The song helps us to build and live...
|
|
Lady | Date: Вторник, 2006-12-05, 11:02 PM | Message # 1 |
Генерал-лейтенант
Group: Модераторы
Posts: 683
Reputation: 9
Status: Offline
Награды:
| Правила: Водящий загадывает известную строчку из русской песни, предворительно переведя ее на английский язык. Игроки должны угадать, что это за песня и перевести ее обратно, на русский. Пожалуйста, выдиляйте загадку жирным шрифтом, а при ответе, не забывайте ее цитировать. Желательно выделять ответ фиолетовым цветом. Все загаданные строчки песен можно найти здесь.
|
|
|
|
sorciere | Date: Пятница, 2007-01-12, 8:18 PM | Message # 31 |
Генералиссимус
Group: Модераторы
Posts: 1283
Reputation: 5
Status: Offline
Награды:
| Quote (Sheeee) | People goes around the world, their words are sometimes rude... | Excellent stuff you choose for translating and proposing to us! ;) this time it must be the song: Люди идут по свету, Слова их порою грубы. Пожалуйста, извините, - С усмешкой они говорят. We are fed up with chatting and arguing. And with loving the tired eyes
Post edited by Lady - Пятница, 2007-01-12, 9:33 PM |
|
|
|
Sheeee | Date: Суббота, 2007-01-13, 1:06 AM | Message # 32 |
Генерал-майор
Group: Модераторы
Posts: 432
Reputation: 6
Status: Offline
Награды:
| Quote (sorciere) | Люди идут по свету, Слова их порою грубы. Пожалуйста, извините, - С усмешкой они говорят. | You hit the mark - though I didn't write about "please, excuse and grin".
|
|
|
|
sorciere | Date: Воскресенье, 2007-01-14, 3:44 PM | Message # 33 |
Генералиссимус
Group: Модераторы
Posts: 1283
Reputation: 5
Status: Offline
Награды:
| Quote (Sheeee) | You hit the mark - though I didn't write about "please, excuse and grin". | Sorry, I was rather carried away. Told you I enjoyed guessing things you offer
But man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.
|
|
|
|
Helena | Date: Воскресенье, 2007-01-14, 10:38 PM | Message # 34 |
Сержант
Group: Проверенные
Posts: 32
Reputation: 0
Status: Offline
Награды:
| This world was not devised by us, this world was not devised by me...
Post edited by Lady - Вторник, 2007-01-16, 0:35 AM |
|
|
|
mishkina | Date: Понедельник, 2007-01-15, 4:30 AM | Message # 35 |
Генерал-лейтенант
Group: Модераторы
Posts: 700
Reputation: 3
Status: Offline
Награды:
| Helena, Quote | This world thought not us, this world thought not me. | Этот мир придуман не нами, этот мир придуман не мной Пела Пугачева "Этот мир" За то, что только раз В году бывает май, За блеклую зарю ненастного дня Кого угодно ты Hа свете обвиняй, Hо только не меня, Прошу - не меня.
The heart has its reasons of which reason know nothing.
|
|
|
|
Sheeee | Date: Понедельник, 2007-01-15, 9:46 AM | Message # 36 |
Генерал-майор
Group: Модераторы
Posts: 432
Reputation: 6
Status: Offline
Награды:
| Quote (mishkina) | This world thought not us, this world thought not me. Этот мир придуман не нами, этот мир придуман не мной | Вот я б не угадала - потому как, английская версия на мой взгляд не корректна - здесь больше бы подошел глагол devise или invent - может быть сгодился бы и think of - только обязательно в страдательном залоге - passive voice - и "by us" и "by me" для выражения, кем придумано. Типа - This world was not devised by us, this world was not devised by me. Добавлено (2007-01-15, 9:46 Am) ---------------------------------------------
Quote (sorciere) | We are fed up with chatting and arguing. And with loving the tired eyes | Все не могла вспомнить точные слова - всплыло, наконец Мы устали говорить и спорить, и любить усталые глаза.
|
|
|
|
mishkina | Date: Понедельник, 2007-01-15, 6:08 PM | Message # 37 |
Генерал-лейтенант
Group: Модераторы
Posts: 700
Reputation: 3
Status: Offline
Награды:
| Sheeee, Quote | This world was not devised by us, this world was not devised by me. | возможно ты и права, у меня с грамматикой совсем не лады, так что я рада что тут еще и исправляют, может обсудим это в грамме
The heart has its reasons of which reason know nothing.
|
|
|
|
Lady | Date: Вторник, 2007-01-16, 0:34 AM | Message # 38 |
Генерал-лейтенант
Group: Модераторы
Posts: 683
Reputation: 9
Status: Offline
Награды:
| Quote (Sheeee) | Вот я б не угадала - потому как, английская версия на мой взгляд не корректна | Поддерживаю. Вначале я тоже не поняла, что за песня. Поэтому и пропустила. Исправляю на Ваш вариант, Sheeee.
|
|
|
|
sorciere | Date: Воскресенье, 2007-01-21, 11:27 PM | Message # 39 |
Генералиссимус
Group: Модераторы
Posts: 1283
Reputation: 5
Status: Offline
Награды:
| Quote (Sheeee) | We are fed up with chatting and arguing. And with loving the tired eyes Все не могла вспомнить точные слова - всплыло, наконец Мы устали говорить и спорить, и любить усталые глаза | Sorry, Sheeee!I am a real wanker! I should have double-checked the lyrics before translating the verses into English You are absolutely right in translating my words, but the original song sounded different:We are fed up with chatting and arguing. and with straining our voices till we speak hoarsely Can you possibly give me the name of the song for me to be dead sure that we mean one and the same hit? At night stars are floating somewhere far down blue rivers. Don't quite like the expression "blue rivers", but couldn't avoid it
Post edited by Lady - Пятница, 2007-02-02, 9:49 PM |
|
|
|
Lady | Date: Пятница, 2007-02-02, 9:47 PM | Message # 40 |
Генерал-лейтенант
Group: Модераторы
Posts: 683
Reputation: 9
Status: Offline
Награды:
| Quote (sorciere) | At night stars are floating somewhere far down blue rivers. | Мммм... Даже не знаю, что это может быть. Случайно не строчка из песни "Облака белокрылые лошадки?" Если да, то нужно будет еще эту строчку найти ;)
|
|
|
|
sorciere | Date: Пятница, 2007-02-02, 9:52 PM | Message # 41 |
Генералиссимус
Group: Модераторы
Posts: 1283
Reputation: 5
Status: Offline
Награды:
| Случайно не она. Но песня очень известная. Правда чаще в ней поют только припев
But man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.
|
|
|
|
Lady | Date: Пятница, 2007-02-02, 9:55 PM | Message # 42 |
Генерал-лейтенант
Group: Модераторы
Posts: 683
Reputation: 9
Status: Offline
Награды:
| А можно тогда подсказку?
|
|
|
|
sorciere | Date: Пятница, 2007-02-02, 9:59 PM | Message # 43 |
Генералиссимус
Group: Модераторы
Posts: 1283
Reputation: 5
Status: Offline
Награды:
| Quote (sorciere) | At night stars are floating somewhere far down blue rivers. | OK, I will hint. Refrain:Even over years,or at distances, or on any road, or in any place you will never say good-bye to a song Now I will demand the Russian version of both lines
But man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.
|
|
|
|
Lady | Date: Пятница, 2007-02-02, 10:08 PM | Message # 44 |
Генерал-лейтенант
Group: Модераторы
Posts: 683
Reputation: 9
Status: Offline
Награды:
| Quote (sorciere) | Even over years,or at distances, or on any road, or in any place you will never say good-bye to a song | Через годы , через расстояния , На любой дороге, в стороне любой Песне ты не скажешь "до свидания", Песня не прощается с тобой!
|
|
|
|
sorciere | Date: Пятница, 2007-02-02, 10:11 PM | Message # 45 |
Генералиссимус
Group: Модераторы
Posts: 1283
Reputation: 5
Status: Offline
Награды:
| Quote (sorciere) | At night stars are floating somewhere far down blue rivers. | Quote (sorciere) | Now I will demand the Russian version of both lines | Минуточку, а где еще одна строчка из песни?
But man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.
|
|
|
|