Question & Answer
|
|
mishkina | Date: Пятница, 2007-03-09, 2:46 AM | Message # 46 |
Генерал-лейтенант
Group: Модераторы
Posts: 700
Reputation: 3
Status: Offline
Награды:
| Quote | Please call me up at 7 o'clock tomorrow morning. | я тоже это понимаю как перезвонить, просто на сайте по изучению инглиш, перевели его как "разлудить" поэтому я и задала этот вопрос, sorciere, спасибочки за ответ
The heart has its reasons of which reason know nothing.
|
|
|
|
Nika | Date: Вторник, 2007-03-13, 10:51 PM | Message # 47 |
Сержант
Group: Пользователи
Posts: 23
Reputation: 0
Status: Offline
Награды:
| mishkina, Я общалась с американкой, и она употребляла это выражение в значении "разбудить". Может это чисто американское?
|
|
|
|
mishkina | Date: Среда, 2007-03-14, 6:37 AM | Message # 48 |
Генерал-лейтенант
Group: Модераторы
Posts: 700
Reputation: 3
Status: Offline
Награды:
| ой, может быть я не знаю так если мне надо сказать перезвони мне в 5, то как будет правильно?
The heart has its reasons of which reason know nothing.
|
|
|
|
sorciere | Date: Среда, 2007-03-14, 11:33 PM | Message # 49 |
Генералиссимус
Group: Модераторы
Posts: 1283
Reputation: 5
Status: Offline
Награды:
| ring me up at 5. call me back at 5. и все-таки побудки там быть не должно
But man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.
|
|
|
|
mishkina | Date: Четверг, 2007-03-15, 5:35 AM | Message # 50 |
Генерал-лейтенант
Group: Модераторы
Posts: 700
Reputation: 3
Status: Offline
Награды:
| sorciere, thank you на этом и остановимся, было б не плохо чтоб, Алла у супруга спросила, но она пропала
The heart has its reasons of which reason know nothing.
|
|
|
|
Nika | Date: Четверг, 2007-03-15, 2:42 PM | Message # 51 |
Сержант
Group: Пользователи
Posts: 23
Reputation: 0
Status: Offline
Награды:
| sorciere, У меня теперь тоже предлоги на очереди, не пойму какой нужен Why don't you have the dressmaker do it ... sewing it yourself? заклинило
|
|
|
|
sorciere | Date: Четверг, 2007-03-15, 3:23 PM | Message # 52 |
Генералиссимус
Group: Модераторы
Posts: 1283
Reputation: 5
Status: Offline
Награды:
| instead of
But man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.
|
|
|
|
Nika | Date: Суббота, 2007-03-17, 10:27 AM | Message # 53 |
Сержант
Group: Пользователи
Posts: 23
Reputation: 0
Status: Offline
Награды:
| sorciere, Спасибо!!! Добавлено (2007-03-17, 10:27 Am) --------------------------------------------- Help!!! В учебнике в правиле про Complex object вычитала примеры: He is ordered not to be late. They allow to use dictionaries at the exam. Или это не Complex object или я чего-то не понимаю
|
|
|
|
sorciere | Date: Воскресенье, 2007-03-18, 2:24 PM | Message # 54 |
Генералиссимус
Group: Модераторы
Posts: 1283
Reputation: 5
Status: Offline
Награды:
| Или это не Complex object
But man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.
Post edited by sorciere - Воскресенье, 2007-03-18, 2:25 PM |
|
|
|
Nika | Date: Четверг, 2007-03-22, 3:01 PM | Message # 55 |
Сержант
Group: Пользователи
Posts: 23
Reputation: 0
Status: Offline
Награды:
| sorciere, Подскажите, please, какие предлоги употребляются с глаголом to die. А то у меня в задании: My grandmother died ___ old age. Sally died ___ a blow to the head. Наверное, предлоги будут разные.
|
|
|
|
sorciere | Date: Суббота, 2007-03-24, 7:16 AM | Message # 56 |
Генералиссимус
Group: Модераторы
Posts: 1283
Reputation: 5
Status: Offline
Награды:
| А можно нескромный вопрос? Вы где учите английский? No offence meant, просто ваши вопросы ring a certain bell. Не знакома ли Вам книжка И.Р. Гальперина? die of age die from wounds
But man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.
|
|
|
|
Nika | Date: Суббота, 2007-03-24, 11:01 AM | Message # 57 |
Сержант
Group: Пользователи
Posts: 23
Reputation: 0
Status: Offline
Награды:
| sorciere, Thank you for your answer. И нескромный ответ: язык я учила по Аракину 10 лет назад. Потом мало его касалась, а теперь пришлось вспоминать с одиннадцатиклассником, что для меня уже трудновато Добавлено (2007-03-24, 11:01 Am) --------------------------------------------- sorciere, Стоящая ли книжка?
|
|
|
|
sorciere | Date: Воскресенье, 2007-03-25, 3:22 PM | Message # 58 |
Генералиссимус
Group: Модераторы
Posts: 1283
Reputation: 5
Status: Offline
Награды:
| Как говорится, велкам! Quote (Nika) | Стоящая ли книжка? | Это инязовский учебник для 2 курса. В реальной жизни не применим Просто заданые вопросы сильно пересекаются с теми, что изучались именно по этому учебнику.
But man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.
|
|
|
|
Nika | Date: Воскресенье, 2007-03-25, 5:54 PM | Message # 59 |
Сержант
Group: Пользователи
Posts: 23
Reputation: 0
Status: Offline
Награды:
| sorciere, может посоветуете, чего из грамматики почитать? Плиииз!
|
|
|
|
sorciere | Date: Воскресенье, 2007-03-25, 6:55 PM | Message # 60 |
Генералиссимус
Group: Модераторы
Posts: 1283
Reputation: 5
Status: Offline
Награды:
| Quote (Nika) | может посоветуете, чего из грамматики почитать? Плиииз! | А что имеется в виду под словами "просто почитать"? Грамматические правила в детективных историях? Грамматика и фантастика?
But man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.
|
|
|
|