Уроки английского языка
Подписаться письмом

Изучающим английский язык
Подписаться письмом



 

уроки английского языка. Урок№314

Доброе утро, Гость!

архив >>>>>

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 149 тем, в которые добавлено 6225 ответов. Зарегистрировано 1222 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

---------------------------------------------------------

Урок№314
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Для начинающих

3. Английские пословицы

4.Обучающие программы

1. Для продолжающих

Правильные переводы прислали: Марина Лещинская.


1)«Партнер» Джон Гришам (перевод Марины Лещинской)
Дуг Витрано, специалист по судебным процессам, принял судьбоносное решение, порекомендовав Патрика, как пятого партнера. Трое остальных согласились, и когда имя Лэнигана было добавлено к названию фирмы, он получил доступ практически ко всем файлам офиса. Боган, Рэпли, Витрано, Гаварас и Лэниган, Юристконсульты и Адвокат. Большая реклама на желтых страницах гласила: «Специалисты по Офф-шорному ущербу». Специалисты или нет, как и многие фирмы они могли взятся за что угодно, лишь бы это было прибыльно. Множество секретарей и ассистентов адвоката. Большие расходы, и сильнейшие политические связи по всему побережью. Они все были в возрасте после сорока пяти. Гаварас выбрался из среды рыбаков – ловцов креветок. Его руки были все еще с мозолями и он мечтал душить ими Патрика пока его шея не сломается. Рэпли был в глубокой депрессии и редко выходил из дома, где он писал справки в темном офисе в мансарде.


3)«Верхом на пуле» Стивен Кинг(перевод Марины Лещинской)
После этого у нас было несколько хороших лет – в общей сложности семь. Я не жил с ней, но часто навещал, почти каждый день. Мы много играли в джин и посмотрели множество фильмов на видеомагнитофоне. Я купил его. Как мама любила говорить – веселья полон рот. Я не знаю, обязан ли я Джорджу Стаубу за эти года или нет, но это были хорошие годы. И моя память о той ночи, когда я встретил Стауба никогда не блекла и не казалась сном, как мне бы этого не хотелось. Тот эпизод, когда старик говорил со мной под луной, шаря пальцами по рубашке и как Стауб отдал мне значок, все еще оставался свеж в памяти. И пришел день, когда я долго не мог найти тот значок. Я знал, что он был у меня, когда я переезжал в свою маленькую квартирку в Фолмаус – я держал его в верхнем ящике прикроватного столика, вместе с парой расчесок, парой застежек и старым политическим значком в поддержку Била Клинтона, и затем он пропал. Когда телефон зазвонил днем или двумя позже, я знал, почему миссис МакКарди плачет. Это была наихудшая новость, которую я абсолютно перестал ждать; что сделано - то сделано.
Когда похороны подошли к концу и бесконечная череда пришедших на похороны близких и знакомых разошлась, я вернулся в мамин маленький дом в Харлоу, где она провела свои последние годы, куря и питаясь бубликами в сахарной пудре. Во всем мире нас было только двое – Джин и Алан Паркер, теперь я остался один.

Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)
2.96 При наличии ряда глаголов — сигналов прямой речи мы можем упомянуть того, кто выслушивает обращённую к нему речь, в словосочетании, начинающемся с предлога 'at'. Мы делаем это в ситуации, когда к человеку обращаются со словами, которые являются не совсем вежливыми, когда его критикуют или когда он подвергается словесным нападкам.
He opened his lungs and bawled at me: 'You stupid woman, you're obsessed by me.'
Ниже приводятся основные глаголы, которые могут использоваться подобным образом:

bark
bawl
bellow
carp
curse
gasp
growl
grumble
grunt
hiss
holler
howl
jeer
moan
nag
rant
rave
roar
scoff
scream
screech
shout
shriek
snap
snarl
sneer
storm
swear
thunder
wail
yell


Don't be afraid to shout and scream at them.
'We're been made to look idiots,' he snarled at Sergeant Yates.
He had sneered at her, 'Go call your brother, maybe he'll beat me up.'
He had little sympathy with women who would moan at him from time to time that they found themselves living in a world without rules.


Обратите внимание на следующее: мы можем использовать предлог 'at' для того, чтобы указать на наличие некой агрессивности или словесных нападок даже в том случае, когда сам глагол, как правило, не несёт в себе этого значения.


'Boring old fart,' he muttered at the judge.
It would be her who'd drive him to murder by talking at him nonstop.
Juries are often grateful to the Colonel for not preaching at them.


В тех случаях, когда агрессия не подразумевается, для упоминания человека, который выслушивает обращённую к нему речь, можно использовать другой предлог (см. урок 312)

 

Задание.1. Переведите тексты.

1)«The Partner» John Grisham
BOGAN AND VITRANO were at their desks just after nine when Agent Cutter entered the building on Vieux Marche, in the old section of Biloxi. He smiled at the receptionist and asked if any of the lawyers were in. It was a fair question. They were known as a bunch of drunks who occasionally showed up for work.
She led him to a small conference room and gave him coffee. Vitrano came first, looking remarkably starched and clear-eyed. Bogan was just seconds behind. They mixed sugar in the coffee and talked about the weather.

In the months immediately following the disappearance of both Patrick and the money, Cutter would
drop in periodically and deliver the latest update on the FBI's investigation. They became pleasant acquaintances, though the meetings were always disheartening. As the months became years, the updates grew further apart. And the updates had the same endings: no trace of Patrick. It had been almost a year since Cutter had spoken to any of them.

2)Chronology of Personal Computers
1978
(month unknown)

Texas Instruments introduces the TMS-4164, a single 5V 64 kB programmable memory chip. Initial price is US$125. [230.209]
Bob Frankston, Dan Bricklin, and Dan Fylstra sign a contract to start Software Arts, and produce an electronic spreadsheet program. [266.230] [1056.327]
Personal Software company software publisher Dan Fylstra loans an Apple II to Dan Bricklin to create his spreadsheet program (will be VisiCalc). [618.67]
October
The first Personal Computer Expo is held, in New York City. [194.178]
ASCII Microsoft company is formally established in Japan, by Kazuhiko Nishi as exclusive agent for Microsoft in the Far East. [1299.126]
The first issue of SoftSide magazine is published, for TRS-80 enthusiasts. [269.216]

3)«RIDING THE BULLET» Stephen King

I went through her personal effects, putting aside the few papers that would have to be dealt with later, boxing up the things I'd want to keep on one side of the room and the things I'd want to give away to the Goodwill on the other. Near the end of the job I got down on my knees and looked under her bed and there it was, what I'd been looking for all along with-out quite admitting it to myself: a dusty button reading I RODE THE BULLET AT THRILL VILLAGE, LACONIA. I curled my fist tight around it. The pin dug into my flesh and I squeezed my hand even tighter, taking a bitter pleasure in the pain. When I rolled my fingers open again, my eyes had filled with tears and the words on the button had doubled, overlaying each other in a shimmer. It was like looking at a 3-D mo vie without the glasses.
"Are you satisfied?" I asked the silent room. "Is it enough?" There was no answer, of course. "Why did you even bother? What was the goddamn point?"
Still no answer, and why would there be? You wait in line, that's all. You wait in line beneath the moon and make your wishes by its infected light. You wait in line and listen to them screaming--they pay to be terrified, and on the Bullet they always get their money's worth. Maybe when it's your turn you ride; maybe you run. Either way it comes to the same, I think. There ought to be more to it, but there's really not--fun is fun and done is done.
Take your button and get out of here.
-----------------------------------------------------------

СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================

часть 2. Для начинающих

Правильные ответы прислала: Елена Прокопук.

Тема: Словообразование
-ide

-ide употребляется в существительных, обозначающих химический состав, соединение или смесь. Например, oxide “окисел, окись» - соединение кислорода с другим химическим элементом, а chloride “хлорид» - соединение хлора с другими элементами.


Список слов с данным значением:
bromide – бромид, бромистое соединение
chloride - хлорид
cyanide – цианид, соль цианистоводородной кислоты
fluoride – фторид, соединение фтора
hydroxide – гидроокись, гидрат окиси
iodide – йодид, соль йодистоводородной кислоты
oxide – окисел, окись
peroxide – перекись (часто перекись водорода)
phosphide - фосфид
sulphide - сульфид, сернистое соединение

-ify

-ify употребляется для образования глаголов, обозначающих процессы, при помощи которых можно достичь определённого состояния или качества. Например, dignify “облагораживать; придавать лоск, достоинство» означает выставлять в выгодном свете что-либо, а beautify “украшать» - придавать больше шарма.


They stood admiring the broad steps that dignified the front of the mention.
The local authority has promised to simplify planning procedures.
'Concentrate,' said Lucas, without specifying on what.
I was terrified by the bull and wanted to run out of the field.


Список слов с данным значением:
amplify – расширять, увеличивать
beautify - украшать
clarify - разъяснять
classify – классифицировать, систематизировать
dignify – облагораживать; придавать лоск
diversify – разнообразить; изменять, модифицировать
falsify – искажать, представлять в ложном свете, подделывать, фальсифицировать
glorify – восхвалять, возвеличивать; славить, прославлять
horrify – ужасать; страшить, шокировать
identify – устанавливать тождество, опознавать, распознавать
intensify – усиливать, углублять, укреплять
justify – оправдывать; находить оправдание; извинять; объяснять
magnify – увеличивать, усиливать, углублять
modify – видоизменять, трансформировать
notify – извещать, уведомлять
personify – персонифицировать, олицетворять; воплощать
purify - очищать
qualify – оценивать, квалифицировать
satisfy – удовлетворять (чьи-либо требования); соответствовать, отвечать (чьим-либо требованиям)
signify – означать, обозначать; символизировать
simplify – упрощать, делать более простым, лёгким
solidify – делать твёрдым, твердеть, застывать
specify – точно определять, устанавливать, предписывать; детально излагать
terrify – ужасать; внушать или вселять ужас, страх; запугивать
Задание: Придумайте предложения со словами, данными в уроке.

--------------------------------------------------------------------
Свои ответы присылайте по адресу: beginners@bk.ru

-------------------------------------------------------------------------

архив рассылки : >>>>>>

----

Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
Литература на английском языке
J. K. Rowling
Harry Potter (эксклюзивный подарочный комплект из 7 книг)
Специальная цена - 9800 руб. ЗАКАЗАТЬ

Издательство: Scholastic, Inc., 2007 г.
Суперобложка, футляр, 4222 стр.
ISBN 978-0-545-04425-7, 0-545-04425-1
Язык: Английский

Эксклюзивный подарочный комплект "Harry Potter" из 7 книг упакован в оригинальный подарочный футляр. Футляр выполнен из плотного картона в виде сундука, закрывающегося на замок-защелку, с торцов футляр имеет две ручки.

К изданию прилагаются наклейки и специальный картонный лист для них.

 

Содержание

Книга 1

Harry Potter and the Sorcerer's Stone

Harry Potter has no idea how famous he is. That's because he's being raised by his miserable aunt and uncle who are terrified Harry will learn that he's really a wizard, just as his parents were. But everything changes when Harry is summoned to attend an infamous school for wizards, and he begins to discover some clues about his illustrious birthright. From the surprising way he is greeted by a lovable giant, to the unique curriculum and colorful faculty at his unusual school, Harry finds himself drawn deep inside a mystical world he never knew existed and closer to his own noble destiny.

Книга 2

Harry Potter and the Chamber of Secrets

Harry Potter is about to enter his second year at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry and little does he know that this year will be even more eventful than the last!
Action-packed with drama and excitement, this wonderful audio edition of the classic novel will utterly entrance listeners.

Книга 3

Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

Harry Potter, along with his best friends, Ron and Hermione, is about to start his third year at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. Harry can't wait to get back to school after the summer holidays. (Who wouldn't if they lived with the horrible Dursleys?) But when Harry gets to Hogwarts, the atmosphere is tense. There's an escaped mass murderer on the loose, and the sinister prison guards of Azkaban have been called in to guard the school...

Книга 4

Harry Potter and the Goblet of Fire

The summer holidays are dragging on and Harry Potter can't wait for the start of the school year. It is his fourth year at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry, and there are spells to be learnt, potions to be brewed and Divination lessons (sigh) to be attended. Harry is expecting these: however, other quite unexpected events are already on the march...
A much-awaited new Harry Potter adventure from an acclaimed story-telling genius.

Книга 5

Harry Potter and the Order of the Phoenix

Whisk your child back to Hogwarts for Harry's fifth year at wizard school, filled with run-ins with the new Defense Against the Dark Arts teacher, a disgruntled house-elf, and even tougher end-of-term exams. Add this to the rift Lord Voldemort's rise has opened in the wizarding world - between those who believe the truth about his return and those who prefer to believe it's all madness and lies - and you've got another (even longer!) adventure that's sure to cast a reading spell over your child.

Книга 6

Harry Potter and the Half-Blood Prince

It is Harry Potter's sixth year at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. As Voldemort's sinister forces amass and a spirit of gloom and fear sweeps the land, it becomes more and more clear to Harry that he will soon have to confront his destiny. But is he up to the challenges ahead of him?
In her darkest and most breathtaking adventure yet, J.K.Rowling skilfully begins to unravel the complex web she has woven, as we discover more of the truth about Harry, Dumbledore, Snape and, of course, He Who Must Not Be Named...

Книга 7

Harry Potter and the Deathly Hallows

Harry Potter is preparing to leave the Dursleys and Privet Drive for the last time. But the future that awaits him is full of danger, not only for him, but for anyone close to him - and Harry has already los so much. Only by destroying Voldemort's remaining Horcruxes can Harry free himself and overcome the Dark Lord's forces of evil.
In this dramatic conclusion to the Harry Potter series, Harry must leave his most loyal friends behind, and in a final perilous journey find the strength and the will to face his terrifying destiny: a deadly confrontation that is his alone to fight.

Брындина Наталья Викторовна
Рассылка выходит один раз в неделю.

архив >>>>>

---------------------------------

страноведение на английском языке ( зайти>>>)

фильмы на английском языке (зайти>>>)

аудиокниги на английском языке (зайти>>>)

Суббота, 2024-05-18, 9:25 AM
Приветствую Вас Гость
Site home | Регистрация | Вход

Меню сайта
    Форма входа
    Логин:
    Пароль:
    Категории раздела
    Игры на английском языке [3]
    Новости "OZON" [9]
    учебные пособия [27]
    учебные пособия по английскому языку
    Конкурсы [5]
    худ. литература на англ.языке [14]
    художественная литература на англ.языке
    Джон Гришэм «Партнёр" (переводы) [11]
    Джон Гришэм «Партнёр" (переводы)
    Стивен Кинг«Верхом на Пуле» [3]
    История Англии [0]
    Хронология ПК [5]
    Короли Англии [10]
    подарки [7]
    подарки
    Поиск
    Календарь
    «  Май 2024  »
    ПнВтСрЧтПтСбВс
      12345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    2728293031
    Архив записей

    Реклама

    Rambler's Top100 Яндекс цитирования

    Copyright MyCorp © 2024
    Хостинг от uCoz