Правильные переводы прислали:
Марина Лещинская. 1) "Партнер" Джона Гришама. В жуткой
грызне решался вопрос: кто виноват? Чарлз Боген, старший партнер, железной рукой
управлявший фирмой, уверял, что деньги изначально были направлены на некий оффшорный
счет — не лишенная логики догадка, с которой, по размышлении, пришлось согласиться
и другим. Речь шла о сумме в девяносто миллионов долларов, причем треть ее
должна была остаться у партнеров. Спрятать такие огромные деньги в Билокси, где
жили всего пятьдесят тысяч человек, не представлялось никакой возможности. В местном
банке кто-нибудь наверняка проговорился бы, и новость мгновенно стала бы достоянием
всего города. В глубине души каждый из четверки задыхался от зависти к мертвецу,
несмотря на то что фирма строила планы в ближайшее время блеснуть своим богатством
— поговаривали даже о покупке шестиместного самолета. Словом, Боген принял
часть вины на себя. В свои сорок девять лет он был старшим из четверых и по крайней
мере в настоящее время довольно прочно стоял на ногах. Кроме того, девять лет
назад Боген лично принял на работу Патрика, в чем теперь горько раскаивался. 3)
"Верхом на пуле" Стивен Кинг Через две недели, я окончил колледж,
у моей матери был новый удар - совсем небольшой. По настоятельной рекомендации
доктора, она снова пыталась бросить курить, потом набрала пятьдесят фунтов и снова
принялась за старое. "Как собака, возвращающаяся к своей рвоте," фраза
из Библии; одна из моих любимых. Мне с первого раза удалось устроиться на хорошую
работу в Портланде - можно сказать, просто повезло, и я начал уговаривать маму
бросить ее работу. Я знал что это будет трудно, но даже не представлял насколько.
Я уже почти сдался, бившись до последнего, пытаясь ее убедить. "Вместо
меня, подумай лучше о себе, ты должен устраивать свою жизнь," сказала она.
"Когда-нибудь ты женишься, Ал, поэтому лучше сбереги-ка деньги. Подумай о
своей жизни." "Ты моя жизнь," сказал я поцеловав ее. "Ты
можешь сколько хочешь сопротивляться или спорить, но это так." Тема:
Прямая и косвенная речь (продолжение) 2.93 При использовании
глаголов 'propose' и 'swear' мы также свободны решать, надо ли нам или не надо
упомянуть в предложном словосочетании, начинающимся с 'to', того, кто выслушивает
обращённую к нему речь. Это происходит в тех случаях, когда мы используем придаточное
предложение, начинающееся с союза 'that'. Напротив, если мы используем инфинитивный
оборот с частицей 'to', мы, как правило, не упоминаем этого человека. Later,
Franklin swore to his attorney that no records had ever been destroyed. In
1977, a dean at Harvard swore that the university would never close, 'except
for an act of God, like the end of the world, maybe.' Then I, too, swore
to uphold the Constitution of the United States.
2.94
С некоторыми другими глаголами имеет место противоположное: когда мы используем
их в инфинитивном обороте с частицей 'to', мы упоминаем человека, выслушивающего
чужую речь, в предложном словосочетании. Когда же мы используем данные глаголы
в других структурах, мы сами можем решать, будем ли мы упоминать этого человека
или не станем этого делать. Ниже приводится перечень основных глаголов этого типа;
кроме того, даются предлоги, которые используются для упоминания человека, выслушивающего
чужую речь.
appeal (to) call (on/for) | shout
(to/at) | whisper (to) | yell (to/at) |
Глагол
'cry out (to)' используется точно так же, как и эти глаголы.
Try
to encourage it by appealing to her to help you in any way she can. A
Colonial Office circular appealed for 'loyal co-operation'. He appealed
for help to the Normans. The mother appeared on television appealing
about her son.
Мы поддерживаем или не поддерживаем того, кто
выслушивает обращённую к нему речь 2.95 Некоторые глаголы используются
таким способом, который в состоянии подчеркнуть, что в данном конкретном случае
речь идёт как о том, кто говорит, так и том, кто выслушивает сказанное. В подобных
случаях мы можем упомянуть того, кто выслушивает сказанное в словосочетании, начинающемся
с предлога 'with'. The vet agreed with me that a walk would
help the wounds to drain.
Ниже приводится перечень основных глаголов,
которые могут быть использованы подобным образом. Глаголы, помеченные звёздочкой
(*), являются так называемыми взаимными глаголами, т.е., например, мы можем сказать
как 'I quarrelled with my sister', так и 'My sister and I quarrelled'.
agree* argue* commiserate concur* | debate* disagree* discuss* | negotiate* plead quarrel* | reason remonstrate wrangle* |
I've
discussed the matter with my colleagues at our meeting this morning. I
commiserated with him over the recent news from the west where his favourite
General St Clair had lost nearly a thousand men. I quarrelled bitterly
with my sister.
Фразовый глагол 'thrash out' является взаимным
и используется таким же образом.
Задание.1. Переведите тексты. 1)«The
Partner» John Grisham Doug Vitrano, the litigator, had made the fateful
decision to recommend Patrick as the fifth partner. The other three had agreed,
and when Lanigan was added to the firm name, he had access to virtually every
file in the office. Bogan, Rapley, Vitrano, Havarac, and Lanigan, Attorneys and
Counselors-at-Law. A large ad in the yellow pages claimed “Specialists in Offshore
Injuries.” Specialists or not, like most firms they would take almost anything
if the fees were lucrative. Lots of secretaries and paralegals. Big overhead,
and the strongest political connections on the Coast. They were all in their
midto late forties. Havarac had been raised by his father on a shrimp boat. His
hands were still proudly calloused, and he dreamed of choking Patrick until his
neck snapped. Rapley was severely depressed and seldom left his home, where he
wrote briefs in a dark office in the attic. 2)Chronology of Personal
Computers 1978 (month unknown) Texas Instruments introduces the
TMS-4164, a single 5V 64 kB programmable memory chip. Initial price is US$125.
[230.209] Bob Frankston, Dan Bricklin, and Dan Fylstra sign a contract to
start Software Arts, and produce an electronic spreadsheet program. [266.230]
[1056.327] Personal Software company software publisher Dan Fylstra loans
an Apple II to Dan Bricklin to create his spreadsheet program (will be VisiCalc).
[618.67] October The first Personal Computer Expo is held, in New
York City. [194.178] ASCII Microsoft company is formally established in Japan,
by Kazuhiko Nishi as exclusive agent for Microsoft in the Far East. [1299.126]
The first issue of SoftSide magazine is published, for TRS-80 enthusiasts.
[269.216]
3)«RIDING THE BULLET» Stephen King We had some
pretty good years after that--seven of them in all. I didn't live with her, but
I visited her almost every day. We played a lot of gin rummy and watched a lot
of movies on the video recorder I bought her. Had a bucketload of laughs, as she
liked to say. I don't know if I owe those years to George Staub or not, but they
were good years. And my memory of the night I met Staub never faded and grew dreamlike,
as I always expected it would; every incident, from the old man telling me to
wish on the harvest moon to the fingers fumbling at my shirt as Staub passed his
button on to me remained perfectly clear. And there came a day when I could no
longer find that button. I knew I'd had it when I moved into my little apartment
in Falmouth--I kept it in the top drawer of my bedside table, along with a couple
of combs, my two sets of cuff links, and an old political button that SAID BILL
CLINTON, THE SAFE SAX PRESIDENT--but then it came up missing. And when the telephone
rang a day or two later, I knew why Mrs. McCurdy was crying. It was the bad news
I'd never quite stopped expecting; fun is fun and done is done.
When the
funeral was over, and the wake, and the seemingly endless line of mourners had
finally come to its end, I went back to the little house in Harlow where my mother
had spent her final few years, smoking and eating powdered doughnuts. It had been
Jean and Alan Parker against the world; now it was just me. -----------------------------------------------------------
СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
======================================================= |
Charlaine Harris All
Together Dead Мягкая обложка (2008)ЗАКАЗАТЬ Издательство:
ACE Books, 2008 г. Мягкая обложка, 352 стр. ISBN 978-0-441-01581-8 Язык:
Английский Betrayed by her longtime vampire love, Louisiana cocktail waitress
Sookie Stackhouse must now not only deal with a possible new man in her life -
the oh-so-handsome shape-shifter Quinn - but also contend with a long-planned
vampire summit. With her power base weakened by hurricane damage to New Orleans,
the local vampire queen is vulnerable to those hungry for a takeover. Soon, Sookie
must decide what side she'll stand with. And her choice may mean the difference
between survival and all-out catastrophe… Charlaine
Harris Club Dead Мягкая обложка (2003)ЗАКАЗАТЬ Издательство:
ACE Books, 2003 г. Мягкая обложка, 304 стр. ISBN 978-0-441-01051-6 Язык:
Английский There's only one vampire Sookie Stackhouse is involved with (at
least voluntarily) and that's Bill. But recently he's been a little distant -
in another state distant. His sinister and sexy boss, Eric, has an idea where
to find him. Next thing Sookie knows, she is off to Jackson, Mississippi, to mingle
with the under-underworld at Club Dead. It's a dangerous little haunt where the
elitist vampire society can go to chill out and suck down some type O. But when
Sookie finally finds Bill - caught in an act of serious betrayal - she's not sure
whether to save him...or sharpen some stakes. Charlaine
Harris Dead as a Doornail Мягкая обложка (2006)ЗАКАЗАТЬ Издательство:
ACE Books, 2006 г. Мягкая обложка, 320 стр. ISBN 978-0-441-01333-3 Язык:
Английский Small-town cocktail waitress Sookie Stackhouse has had more
than her share of experience with the supernatural-but now it's really hitting
close to home. When Sookie sees her brother Jason's eyes start to change, she
knows he's about to turn into a werepanther for the first time-a transformation
he embraces more readily than most shape-shifters she knows. But her concern becomes
cold fear when a sniper sets his deadly sights on the local changeling population,
and Jason's new panther brethren suspect he may be the shooter. Now Sookie has
until the next full moon to find out who's behind the attacks-unless the killer
decides to find her first… Charlain
Harris Dead to the World Мягкая обложка (2009)ЗАКАЗАТЬ Издательство:
Orion, 2009 г. Мягкая обложка, 334 стр. ISBN 978-0-575-08942-6 Язык:
Английский Sookie Stackhouse is a cocktail waitress in Bon Temps, Louisiana.
She's pretty. She does her job well. But she has only a few close friends, because
not everyone appreciates Sookie's gift: she can read minds. That's not exactly
every man's idea of date bait -unless they're undead; vampires and the like can
be tough to read. And that's just the kind of guy Sookie's been looking for. Maybe
that's why, when she comes across a naked vampire on the way home from work, she
doesn't just drive on by. He hasn't got a clue who he is, but Sookie has: Eric
looks just as scary and sexy -and dead - as the day she met him. But now he has
amnesia, he's sweet, vulnerable, and in need of Sookie's help - because whoever
took his memory now wants his life. Sookie's investigation into what's going
on leads her into a battle between witches, vampires and werewolves. But there
could be even greater danger - to Sookie's heart - because the kinder, gentler
Eric is very hard to resist. Charlain
Harris Living Dead in Dallas Мягкая обложка (2009)ЗАКАЗАТЬ Издательство:
Orion, 2009 г. Мягкая обложка, 288 стр. ISBN 978-0-575-08938-9 Язык:
Английский Sookie Stackhouse likes living in Bon Temps, Louisiana, and
she likes working as a cocktail waitress at Merlotte's. But she is having a streak
of bad luck. First her co-worker is killed, and no one seems to care. Then she
comes face-to-face with a beastly creature which gives her a painful and poisonous
lashing. Enter the vampires, who graciously suck the poison from her veins (like
they didn't enjoy it). The point is: the vampires saved her life. So when one
of the bloodsuckers asks for a favour, she obliges - and soon Sookie's in Dallas,
using her telepathic skills to search for a missing vampire. She's supposed
to interview certain humans involved, but she makes one condition: the vampires
must promise to behave, and let the humans go unharmed. But that's easier said
than done, and all it takes is one delicious blonde and one small mistake for
things to turn deadly… ---- |