Уроки английского языка
Подписаться письмом

Изучающим английский язык
Подписаться письмом



 

Структуры косвенной речи, заключенные в 'wh'- вопросы

Доброе утро, Гость!
1.36 Когда вы хотите удостоверится в правильности того, что было кем-то сказано, вы можете использовать сигнал косвенной речи «внутри» 'wh'- вопроса. В данном случае этот сигнал имеет собственное подлежащее и собственное сказуемое.


Who did he say he'd talked to when he went there?
Sorry, who did you say was calling?


В данных примерах вопросительную форму, на самом деле, имеет сигнал косвенной речи (инверсия подлежащего и вспомогательного глагола), тогда как сама косвенная речь остается утвердительной.
Как и в случае сигналов косвенной речи, помещенных в придаточное предложение, начинающееся со слов 'who', 'whose', 'when', косвенная речь не выделяется запятыми, а сигнал косвенной речи (который в данном случае имеет форму полносоставного предложения ) не имеет при себе союза 'that'.

Пунктуация в придаточных предложениях, заключающих в себе косвенную речь
1.37 Когда сигнал косвенной речи стоит перед самой косвенной речью, то между двумя предложениями запятая не ставится.


Old Evan says it is the worst winter that he can ever remember.
Syd Fielden says that the coaching must be improved and natural talent encouraged.
He asked her if she was a poor woman.


Иногда мы можем увидеть запятую перед 'that'. Это происходит только в тех случаях, когда имеет место вводное слово или вводное словосочетание, и они выделены с обеих сторон запятыми. Такие вводные элементы не принадлежат непосредственно самой структуре, вводящей косвенную речь.


The government have insisted, for example, that Air France continue to use the unpopular Roissy airport.


1.38 Когда сигнал косвенной речи (в данном случае представляющий собой самостоятельное предложение) стоит после предложения, заключающего в себе косвенную речь, запятая ставится между этими двумя предложениями. Сигнал косвенной речи не начинается с заглавной буквы.


Once they became engaged, they could no longer keep their relationship a secret, he explained.


Когда же сигнал косвенной речи, представляющий собой двусоставное предложение (наличие собственного подлежащего и сказуемого), находится в середине предложения, передающего косвенную речь, то до и после сигнала ставится запятая. (Однако обратите внимание на то, что в особых случаях, показанных в разделах 1.35-1.36, запятые обычно не ставятся.)


The wise use of chemicals, said the Commission, could not be ensured by the restraining effect of high prices.

'Wh' — предложения
1.39 Многие предложения, передающие косвенную речь, начинаются не с 'that', а с 'wh' — слов: 'what', 'why', 'where', 'when', 'who', 'whom', 'whose', 'which' и 'how'.


Finaly she asked what I'd brought with me in the way of shelter, clothing and money.
I asked the two men why they were taking the risk.
She rang Tom and asked him who Anne was.
I asked him how this would affect the company policy concerning promotions.
I asked how much two aquamarines would be.


Эти предложения могут быть использованы для формулировки 'wh'- вопросов. Они также могут быть использованы для перевода в косвенную речь восклицательных предложений, а также для суммирования тех или иных утверждений.


1.40 Когда вопрос попадает в структуру косвенной речи, соответствующее предложение обычно не имеет вопросительной формы, иными словами, инверсия подлежащего и вспомогательного глагола не имеет места. В последнем из приведённых выше примеров, хотя мы имеем дело с вопросом, подлежащее 'two aquamarines' и вспомогательный глагол 'would' не инвертированы. Кроме того, предложение, заключающее в себе косвенн6ую речь, не имеет в конце вопросительного знака.


1.41 Мы используем прямой порядок слов, т.е. не прибегаем к инверсии подлежащего и сказуемого, когда косвенная речь представляет собой вопрос, подлежащим которого является само 'wh'-слово.
Когда мы переводим в косвенную речь этот тип вопроса, порядок слов остаётся таким же, как и в обычном прямом вопросе. В первом примере, приведённом ниже, соответствующий прямой вопрос имеет следующую структуру: 'Who else has visited the place recently?'


I asked him who else had visited the place recently.
I asked what had happened.


1.42 Иногда (но не очень часто), если глаголом в части высказывания — косвенной речи является 'be', можно найти примеры инверсии подлежащего и сказуемого для формулировки соответствующих вопросов.


I asked him what was the matter.
We asked Dr Tulloch what are the prospects for a vaccine to prevent infection in the first place.

[--pagebreak--]


1.43 Слово, начинающееся с 'wh', может появиться после глагола, вводящего косвенную речь, при этом после данного слова будет стоять точка. Особенно часто это случается с 'why', но может также происходить и с другими 'wh'-словами.


I did not see or hear one bird. Not even a sparrow. I asked the boys why.
Stranger things have happened. Don't ask me what.


1.44 Когда слово, начинающееся с 'wh', употреблено с предлогом, этот предлог обычно ставится ближе к концу предложения, но не перед 'wh'-словом.


Someone asked us who we were looking for.
He asked us where we came from.
If you ask me what he died of, I don't know.
Do you mind if I ask what you live on?
Mattie had not asked what Henry had been up to in London.


Однако иногда предлог может появиться и в начале сегмента, начинающегося с 'wh'-слова, а именно, перед этим словом. Это обычно происходит в более официальном стиле общения — как на письме, так и в устной речи.


They will usually ask you in what denominations you want the money.

'Whether' и 'if'
1.45 Другим видом косвенной речи является высказывание вводимое 'whether' и 'if'.


I asked him whether it was still raining.
One of the journalists at the Press Conference queried whether sabotage could have been involved.
That's why I asked if I could spend the night here.
She was asked if she would like to join the team.


Хотя в данном случае мы не наблюдаем инверсии подлежащего и сказуемого в той части высказывания, которая является косвенным вопросом, тем не менее мы используем некоторые слова, которые обычно употребляются в вопросительных, а не утвердительных предложениях. Так, мы обычно используем 'any' и 'ever', а не 'some' и 'never'.


I asked her if she had any children.
I resisted the impulse to ask her if she ever took a rest.


Части высказывания, начинающиеся с 'whether' и 'if', могут быть использованы для введения «да/нет» вопросов. Они также могут быть использованы для передачи косвенной речи в том случае, когда мы не вполне уверены в чем-либо.


1.46 В косвенный вопрос, начинающийся с 'whether', мы можем внести словосочетание 'or not'. Оно используется либо сразу после 'whether' , как это сделано в первом примере, приведенном ниже, или же в конце косвенного вопроса, как это сделано во втором примере.


I asked him whether or not he actually had done any experiments for the CIA.
For the first time since he was a little boy he asked himself whether he loved his father or not.

[--pagebreak--]


1.47 В структурах косвенной речи, описанных в разделе 1.39-1.46, часть высказывания, вводящая косвенную речь, обычно помещается перед косвенной речью. Однако иногда эта часть может оказаться в середине высказывания, являющегося косвенной речью. Это происходит довольно часто в так называемых 'wh'-вопросах, особенно когда мы передаём ту или иную мысль. При этом структура, вводящая косвенную речь, обычно ставится сразу после 'wh'-слова. При такой позиции косвенный вопрос имеет вопросительную форму, в которой подлежащее и сказуемое инвертированы там, где это необходимо. В качестве примера смотрите второй и третий примеры из приведенных ниже.


Who, he asked himself, would want to kill him?
What, I wondered, could things have been like on the day that it actually happened?
How then, I asked him, did men and women meet each other socially?

Структура 'wh' -слово + 'to' — infinitive'
1.48 Существует еще одна структура косвенной речи, начинающаяся с 'wh'-слова. В этой структуре глагол находится в форме инфинитива ('to' — infinitive form). Любое из 'wh'-слов, перечисленных в разделе 1.39, может быть использовано в данной структуре, за исключением 'why'. 'Whether' тоже может появиться, но не 'if'.


She stopped someone else and asked them how to get down town.
I wondered how to keep the whole arrangement plausible.
This information left us wondering what to expect for our child's future or even where to focus our efforts.

Подобный вид косвенной речи используется в тех случаях, когда мы имеем дело с просьбой дать тот или иной совет, а также когда мы передаем мысли человека, испытывающего некоторую неуверенность.

Конструкция 'to' +инфинитив'
1.49 Косвенная речь может также передаваться с помощью конструкции 'to' +инфинитив'.


I promised to play bridge with Lady Penrith.
The Sicret Army Organisation had sworn to kill De Gaulle and bring down his government.
They claimed not to have read it.

Последний пример имеет отрицательную форму: not ставится перед частицей to.

1.50 В приведенных выше примерах подлежащее той части высказывания, которая вводит косвенную речь, подразумевается как подлежащее также и косвенной речи. Так, в первом примере «я», который обещал, это также тот человек, который будет играть в бридж.
В приводимых ниже примерах, с другой стороны, подразумеваемое подлежащее косвенной речи это не тот человек, который произнес или написал высказывание в целом, а некто другой. Во многих случаях это читатель или человек, который выслушивает сказанное, иными словами, это человек, для ушей (или глаз) которого первоначально произнесенное сообщение было сказано или написано. Например, в первом из приведенных ниже примеров местоимение 'I' обозначает человека, роль которого сводится к тому, чтобы сказать нечто, a 'she' напишет about Nancy Reagan. Обратите внимание на следующее: если для обозначения человека, который будет выполнять то или иное действие, используется местоимение, то это местоимение употребляется в объектном падеже ( например, в первом примере 'her', а не 'she').


I told her to write about Nancy Reagan.
I asked him to give me a week to think of something.
I got into trouble one mealtime for calling one of the teachers rude nameswhen she ordered me to eat something which looked awful.
A number of foreign embassies are advising dependents and nonessential staff to leave the country.

Конструкция 'to+инфинитив'
1.51 В структурах косвенной речи, глагол, вводящий косвенную речь, иногда употребляется в форме пассива, при этом подлежащим является тот, кто выслушивает или читает то или иное сообщение.


An MGM director was told to film a series of short newsreels under the title 'The Inquiring Reporter'.
Colonel Wentworth had not been ordered to start the broadcasts.


1.52 Имеется ряд глаголов, вводящих косвенную речь, которые используются только с инфинитивным оборотом при условии, что эти глаголы употреблены в пассиве.


She was alleged to be able to add up pounds and dollars with the speed and accuracy of a computer.


1.53 После некоторых глаголов, которые вводят косвенную речь и после которых употреблена инфинитивная конструкция с частицей 'to', мы используем словосочетание с предлогом для того, чтобы обозначить человека (людей), которые будут выполнять то или иное действие.


The Chair neither rebuked Mr Wigg nor called on him to withdraw.
She appealed to people in the UK to help fund the establishment of hospital facilities.


1.54 Когда смысл инфинитивного оборота с частицей 'to' очевиден из контекста, можно опустить большую часть этого оборота. Однако сама частица 'to' сохраняется.


She always kept her mouth shut when told to.
Flecker seems to be writing things down, even though he told Patrick not to.


Сравните сказанное выше с так называемыми 'wh'-структурами, в которых сохраняется только слово, начинающееся с 'wh'

Обороты, в состав которых входят '-ing'- структуры
1.55 Существует довольно небольшое число глаголов, вводящих косвенную речь, после которых употребляются структуры, имеющие в своём составе неличную форму глагола, в данном случае речь идёт об '-ing'- структуре.


They had admitted taking the drug allegedly for medical complaints.
The World Health Organasation recommends eating five small portions of fruit and vegetables or about one pound in total every day.
Witnesses have reported seeing refugees forced to work as cooks and manual labourers.


Глаголы, вводящие косвенную речь и имеющие после себя '-ing'- структуру, могут также иметь после себя словосочетание с именем существительным в качестве дополнения.

[--pagebreak--]


Смешанные виды косвенной речи: частичное цитирование
1.56 До сих пор мы рассматривали такие два вида чужой речи (структуры прямой речи и структуры косвенной речи), которые выступали в данной работе как если бы они были совершенно раздельными. Однако в реальной жизни многие высказывания содержат в себе признаки как прямой речи, так и речи косвенной. Существует два основных вида так называемых смешанных видов косвенной речи. Это структуры частичного цитирования (прямая речь в её частичном виде) и структуры, включающие в себя черты как косвенной, так и прямой речи.


1.57 Выше говорилось о том, что та часть высказывания, которая передаёт косвенную речь, не претендует на то, чтобы представлять собой действительные слова, произнесённые первоначально говорящим или пишущим. Тем не менее мы можем включить в косвенную речь некоторые слова, которые представляют собой то, что было сказано в реальной действительности некоторое время тому назад. Подобные слова выделяются кавычками. Они не обязательно образуют какую-то законченную часть высказывания. На самом деле мы можем выделить таким образом только одно слово. Единственное требование состоит в том, чтобы частичное цитирование вписывалось грамматически в ту часть косвенной речи, в которой оно появилось.


Mr Nott said sovereignty could 'never' be given up. That would be 'absurd'.
He admitted that he adopted the name simply 'because it occurred to me at the moment'.
In February 69% of Britons told opinion polls they were satisfied 'with the way the American government is handling the situation'.


Частичное цитирование необязательно должно образовывать законченную часть высказывания. В первом примере, приведённом ниже, частичное цитирование начинается в середине глагольного словосочетания, т.е. между вспомогательным модальным глаголом и главным смысловым глаголом; во втором примере частичное цитирование помещено между артиклем 'the' и остальной частью цитаты.


They said they were not able to make desert landings using normal hovering as this would 'envelop the helicopter into a ball of swirling sand'.
Javed said he was quitting in the 'greater interest of the game and the country'.

1.58 В научных трудах и в текстах официального характера довольно часто встречается такой вид частичного цитирования, в котором 'that' используется для введения грамматически полной цитаты, а не для передачи мысли в форме косвенной речи.


Haig admitted that 'the situation developed more favourably for us than I had dared even to hope'.
The Annan Committe supported this policy, and added that 'foreign holdings in television companies should be severely limited'.
She said that 'his resignation would suit all parties'.


1.59 В серьёзных теоретических трудах мы иногда находим 'that', которое используется для введения длинной цитаты. Цитата начинается с новой строки, а после 'that' ставится двоеточие.


Dudley-Evans and Johns (1981:33) argue that:
to talk of 'listening to lectures' or 'teaching lecture comprehension' may be misleading; it may be better to talk of 'listening to lecturers' or 'teaching lecturer comprehension' as a reminder of the idiosyncratic nature of lecturer performance.


1.60 Обратите внимание на то, что пунктуационное выделение частичных цитат отличается от выделения полных цитат. За исключением кавычек предложение оформляется пунктуационно таким образом, как если бы частичного цитирования вообще в нём не было: нет необходимости ставить запятые или двоеточие до и после цитаты. Кроме того, такие пунктуационные знаки, как конечная точка, помещаются вне кавычек.

Суббота, 2024-04-20, 10:07 AM
Приветствую Вас Гость
Site home | Регистрация | Вход

Меню сайта
    Форма входа
    Логин:
    Пароль:
    Категории раздела
    Игры на английском языке [3]
    Новости "OZON" [9]
    учебные пособия [27]
    учебные пособия по английскому языку
    Конкурсы [5]
    худ. литература на англ.языке [14]
    художественная литература на англ.языке
    Джон Гришэм «Партнёр" (переводы) [11]
    Джон Гришэм «Партнёр" (переводы)
    Стивен Кинг«Верхом на Пуле» [3]
    История Англии [0]
    Хронология ПК [5]
    Короли Англии [10]
    подарки [7]
    подарки
    Поиск
    Календарь
    «  Апрель 2024  »
    ПнВтСрЧтПтСбВс
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    2930
    Архив записей

    Реклама

    Rambler's Top100 Яндекс цитирования

    Copyright MyCorp © 2024
    Хостинг от uCoz