Уроки английского языка
Подписаться письмом

Изучающим английский язык
Подписаться письмом



 

Случаи опущения сигнала прямой или косвенной речи

Доброе утро, Гость!
Случаи опущения сигнала прямой или косвенной речи

2.113 Если вы уделяете основное внимание тому, что именно было сказано, а не тому факту, что вы имеете дело с чужой речью, можно использовать особый сигнал косвенной или прямой речи. В этом случае возможно появление прямой цитаты.


But Harry Penrose interrupted. 'We're riding this afternoon. Are you coming, Lady Geraldine?' She was grateful to Lady Penrith. 'I promised to play bridge with Lady Penrith.' 'Oh Lord, what a bore.' 'Well what about Miss Etchell?'


Сигнал, оповещающий о наличии чужой речи, часто опускается, как это имеет место в письменном повествовании, например в романах. Он может опускаться и в устном повествовании (в данном случае о наличии цитаты сигнализирует интонация, см. урок 246). Опущение сигнала, свидетельствующего о наличии чужой речи, имеет, в случае использования цитаты, одно важное последствие: повествование делается при этом более напряжённым, возникает ощущение того, что чужая речь звучит в данный момент, а не является более поздним сообщением о ней.


2.114 Вместо прямой цитаты можно также использовать косвенную цитату, не имеющую самостоятельного сигнала чужой речи.


The voice of a girl with a foreign accent answered. Mrs Mallory was out.
But as soon as I said my name she was less formal. Mrs Mallory was at the hospital, but she had said I might call. She was expecting me, a room was prepared.


Подобно прямым цитатам, мы используем таким же образом и непрямые (косвенные) цитаты. Это имеет место в письменном повествовании и, менее часто, в устном повествовании.
И в этом случае повествование становится более напряжённым. Однако грамматические показатели (например, использование прошедшего времени в выделенных частях приведённого выше примера) показывают, что мы имеем дело с передачей услышанного. Мы пользуемся этим приёмом, когда рассказываем какую-либо историю с точки зрения одного определённого человека (в анализируемом примере это I) и когда мы хотим рассказать эту историю так, как если бы этот человек слушал её сейчас, в данный момент. Читатели подобного повествования, таким образом, вполне могут вообразить, что они присутствуют при непосредственном событии, но только как этот, упомянутый выше, человек, но не как они сами.:

Суббота, 2024-07-27, 11:55 AM
Приветствую Вас Гость
Site home | Регистрация | Вход

Меню сайта
    Форма входа
    Категории раздела
    Игры на английском языке [3]
    Новости "OZON" [9]
    учебные пособия [27]
    учебные пособия по английскому языку
    Конкурсы [5]
    худ. литература на англ.языке [14]
    художественная литература на англ.языке
    Джон Гришэм «Партнёр" (переводы) [11]
    Джон Гришэм «Партнёр" (переводы)
    Стивен Кинг«Верхом на Пуле» [3]
    История Англии [0]
    Хронология ПК [5]
    Короли Англии [10]
    подарки [7]
    подарки
    Поиск
    Календарь
    «  Июль 2024  »
    ПнВтСрЧтПтСбВс
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    293031
    Архив записей

    Реклама

    Rambler's Top100 Яндекс цитирования

    Copyright MyCorp © 2024
    Хостинг от uCoz