eco-
eco- употребляется в словах, имеющих отношение к окружающей
среде, т.е. среде обитания человека и других живых существ. Например, ecology
«экология» - наука о взаимосвязи растительного, животного мира и человека со средой
обитания, а ecosystem «экосистема» рассматривает эти взаимосвязи в ландшафте
конкретной местности.
The clearing of the jungle is threatening the
delicate ecology of the rainforests.
Forest fires are an additional danger
where the ecosystem is particularly fragile.
Список слов с данным
значением:
ecologist - эколог
ecology - экология
ecosphere - экосфера
ecosystem
- экосистема
ПРОДУКТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ: eco- употребляется для образования
новых существительных и прилагательных от уже имеющихся в языке. Вновь образованные
слова указывают на связь людей и предметов с окружающей средой.
Обратите внимание,
что слова такого рода употребляются достаточно редко и преимущественно в газетах
и журналах.
Man is moving into a totaly new stage of eco-technological
development.
When natural controls are removed, population explosions and eco-disasters
can occur.
Примеры слов с данным значением:
eco-catastrophe
— экологическая катастрофа
eco-disaster — экологическое бедствие
eco-doom
— крупномасштабная экологическая катастрофа, гибель среды обитания
eco-freak
— фанатичный приверженец охраны окружающей среды, экоманьяк
eco-philosopher
- учёный-эколог
eco-technological — относящийся к экологически чистым технологиям
Слова,
имеющие иное значение
economic - экономический
economical - бережливый
economics
— экономика, народное хозяйство
economize — экономить, экономно расходовать
economy
- экономика
-ectomy
-ectomy — употребляется в медицинской
терминологии, относящейся к удалению органов хирургическим путем. Например, tonsillectomy
«тонзиллэктомия» - удаление миндалин, а hysterectomy «гистерэктомия» удаление
матки.
Список слов с данным значением:
appendectomy - удаление
аппендицита
hysterectomy — удаление матки
mastectomy — удаление грудной
железы
splenectomy — удаление селезенки
tonsillectomy — удаление миндалин
vasectomy
— вазектомия, удаление сосудов
-ed
1.Обозначение прошедшего
времени и причастий прошедшего времени
-ed- употребляется с основой
глагола для образования глаголов и причастий прошедшего времени.
One
of the men talked about getting married.
We have waited too long for our freedom.
2.Причастия прошедшего времени в значении прилагательных
Причастия
прошедшего времени, образованные от переходных глаголов, нередко употребляются
в значении прилагательных, указывая на результат какого-либо воздействия.
...
strips of cooked meat.
... hordes of excited children.
I got bored at the
farm in Devon.
Причастия прошедшего времени, образованные от некоторых
непереходных глаголов, нередко употребляются в значении прилагательных, указывая
на факт совершения какого-либо действия. Например, retired означает «ушедший на
пенсию».
The escaped convict was hiding in the loft.
... a retired
police officer.
Electrical fittings should be removed by a qualified electrician.
-ed
употребляется также для образования прилагательных от существительных для указания
на особенные качества, которые прилагаются соответствующим предметам и лицам.
...
a bearded old man.
... intricately patterned bead necklaces.
... a three-mile
stretch of heavily wooded, hilly countryside.
Образование сложных
прилагательных
Некоторые причастия прошедшего времени, оканчивающиеся на
-ed, употребляются для образования сложных прилагательных.
...
his face was pear-shaped.
... a maroon-coloured car.
She is blonde, blue-eyed,
and just under six feet tall.
Обратите внимание, что некоторые прилагательные, оканчивающиеся на -ed, образованы от корневых основ, которые не входят в словообразовательный пласт современного английского языка.
...
the clatter of the antiquated air-conditioning machine.
We are, most of us,
doomed to unhappiness.
The parched soil soaked up the rain.
Список
слов с данным значением:
antiquated — несовременный, старомодный
ashamed
- пристыженный
assorted — систематизированный, подобранный
belated — застигнутый
ночью, запоздалый
beloved — возлюбленный, любимый
concerted - согласованный
crazed
— сведенный с ума
deceased — покойный, умерший
doomed — обреченный, осужденный
indebted
— находящийся в долгу, обязанный
parched — опаленный, поджаренный
rugged
— покрытый морщинами
sophisticated — изощренный, утонченный
tinned — запаянный
в жестяную банку, законсервированный
Более подробную информацию о причастиях
прошедшего времени вы найдете в книге «Английская грамматика» из серии «Справочники
английского языка Кобилд».
-ee
1.Указание на лицо, подвергающееся
воздействию
-ее употребляется для образования существительных от
переходных глаголов действия. Существительные, образованные таким способом, указывают
лицо, на которое соответствующее действие направлено. Например, employee
«работающий по найму» указывает на человека, принятого на работу какой-нибудь
фирмой, а trainee «обучающийся» - человек, которого готовят для выполнения
какой-либо конкретной работы.
Conflict arose between employer and
employee.
... the year's nominee for the exchange scheme.
... various appointees
to lesser posts.
Список слов с данным значением:
addressee
— адресат, получатель
amputee — человек с ампутированной ногой / рукой
appointee
— получивший назначение
assignee — представитель, уполномоченный, правопреемник
deportee
— сосланный, высылаемый
detainee — задержанный, находящийся под арестом
employee
— работающий по найму
evacuee — эвакуированный; эвакуируемый
examinee —
экзаменующийся
franchisee — имеющий лицензию на продажу товара в определённом
районе; лицо, получившее от фирмы право самостоятельного представительства
internee
— интернированный, лишённый свободы передвижения, задержанный
interviewee —
интервьюируемый, дающий интервью
licensee — лицо, имеющее разрешение, патент
(лицензиат)
mortgagee — кредитор по закладной
nominee — кандидат, предложенный
на какую-либо должность или выдвинутый на выборах
payee — получатель денег,
предъявитель чека
trainee — ученик, стажёр
transferee — лицо, которому передаётся
что-либо или право на что-либо
trustee -доверительный собственник
2.
Указание на лицо, выполняющее действие
-ее употребляется для образования
существительных от некоторых глаголов для указания на лицо, выполнившее или выполняющее
какое-либо конкретное действие. Например, escapee “беглец» человек, который
сумел, например, бежать из плена, а devotee “привержинец» - тот, кто с
большим энтузиазмом относится к чему-либо.
Road blocks by police
and prison staff ensured that no escapee would get through.
...absentees from
school.
… a Church of England measure which would allow divorcees to be ordained.
Список
слов с данным значением:
absentee – отсутствующий; не явившийся
cohabitee
– сожитель, сожительница
devotee - приверженец
divorcee – разведенный муж
или разведенная жена
escapee - беглец
retiree – пенсионер; отставник, офицер
в отставке
returnee – вернувшийся, возвратившийся (из-за границы на родину,
с военной службы, из ссылки и т.п.)
Слова, имеющие иное значение
matinee
– дневной спектакль/концерт
negligee – дамский халат; дамашнее платье
puree
– суп-пюре; пюре
referee – судья, арбитр
refugee – беженец, эмигрант
repartee
– остроумный ответ
soiree – званый вечер, ужин
toupee – хохол, небольшой
парик
electro-
electro- употребляется в словах, значение
которых определяется словом electric “электрический». Например, electrocuted
означает «пораженный электрическим током» а electromagnetic “электромагнитное
воздействие» вызывается электрическим и магнитным полями.
Список
слов с данным значением:
electrocardiograph - электрокардиограф
electrochemistry
- электрохимия
electrocute – пораженный электротоком
electrocution – поражение
электротоком
electrode - электрод
electrolysis - электролиз
electrolyte
- электролит
electromagnet - электромагнит
electromagnetic - электромагнитный
electronic
- электронный
electro—nuclear - электроядерный
electroplating - гальванопокрытие
em-,
en-
em- и en- употребляются с глаголами, описывающими процесс достижения
определённого состояния или положения, а также создание определённых условий.
Например, enable «предоставлять возможность что-либо сделать» означает
создание таких условий, при которых соответствующее действие можно осуществить,
enrich «улучшать, обогащать» значит придавать дополнительные качества чему-либо,
а entomb значит «погребать, хоронить».
Орфографический комментарий:
em- сочетается со словами, начинающимися с 'b', 'm' или 'p', а en-
сочетается со словами, начинающимися с других букв.
She moved her
head to enable her to speak more clearly.
He nodded his head and smiled to
encourage her.
He was emboldened by his success.
The security of the country
was not endangered.
We embarked on the MacLeods' boat.
She imagined herself
enfolding him in her arms.
Список слов с данным значением:
embark
— садиться на корабль, отправляться на корабле
embed — вставлять, врезать
embitter
— озлоблять, раздражать; наполнять горечью
embody — воплощать; изображать,
олицетворять
embolden — подбодрять, давать смелость, вселять мужество
empower
— давать (кому-либо) возможность или право (что-либо сделать); позволять, разрешать,
давать разрешение
enable — давать возможность или право что-либо сделать
encamp
— располагаться лагерем
encase — упаковывать, закрывать
encircle - окружать
enclose
— окружать, огораживать; вкладывать (в письмо и т.п.); прилагать
encode — кодировать,
шифровать
encourage — ободрять; поощрять, поддерживать
encrust - инкрустировать
endanger
— подвергать опасности
endear — заставить полюбить; внушить любовь
enfeeble
- ослаблять
enfold — завёртывать, заворачивать
enforce — оказывать давление,
принуждать, заставлять; навязывать
enfranchise — предоставлять права, разрешение
engulf
— поглощать, заглатывать; засасывать
enlarge — увеличивать, расширять; усиливать
enliven
— придавать сил (физических или моральных), подбадривать; вообушевлять, вдохновлять
enmesh
— опутывать, запутывать
ennoble — облагораживать
enrage — приводить в ярость
enrapture
— восхищать, приводить в восторг, восторгать; захватывать
enrich — обогащать,
улучшать
enshrine — надёжно хранить; лелеять
enshroud — закутывать, обволакивать
enslave
— порабощать; покорять, подчинять
ensnare — поймать в ловушку
entangle —
запутывать, вовлекать
enthrone — возводить на престол
entomb — погребать,
хоронить
entrance — вход, въезд
entrap — поймать в ловушку; запутать, обмануть,
завлечь
entrench — окапывать, укреплять траншеями, защищать свою позицию
entwine
— сплетать; вплетать
Слова имеющие иное значение:
embalm —
бальзамировать, мумифицировать
embark — грузиться, садиться на корабль, начинать;
вступать (в дело, в войну)
embattle — строиться в боевой порядок
embrace
— обниматься
enact — предписывать; вводить закон; постановлять
enchant
— очаровывать, приводить в восторг; восхищать
encompass — окружать (заботой),
выполнять
encounter — (неожиданно) встретиться, столкнуться (с кем-либо)
engender
— возбуждать, вызывать, порождать, рождать
engorge — жадно и много есть; пожирать;
обжираться
engrain — красить кошенилью, прочной краской; прописывать (краской)
engrave
— гравировать; резать, вырезать (по камню, дереву, металлу); высекать
engross
— поглощать (время, внимание и т.п.); завладевать (разговором)
enjoin — предписывать;
приказывать, запрещать
enjoy — наслаждаться
enlighten — просвещать; обучать
enlist
— вербовать на военную службу, привлекаться к участию, вовлекаться
ensue —
следовать, получаться; вытекать
ensure — обеспечивать, гарантировать; ручаться
entail
— влечь за собой; вызывать что-либо, навлекать
entitle — называть, давать название;
озаглавливать
entreat — умолять, упрашивать
entrust — вверять; возлагать;
поручать
-en
1.Указание на изменение качества или состояния
-en
употребляется для образования глаголов от существительных и прилагательных, описывающих
качество или состояние. Глаголы, образованные таким способом, указывают на процесс,
который придаёт определённые качества или вызывает определённое состояние. Например,
blacken означает, что в огне стены делаются чёрными, а дождь делает землю
влажной, что выражается глаголом moisten.
... a small patch
of ground, blackened by the ashes of old camp fires.
The lacquer dries very
quickly and hardens in an hour.
... fruit juice sweetened with sugar.
Глаголы,
образованные таким способом, могут также употребляться для выражения мнения об
улучшении соответствующих качеств в течение последнего времени. Например, deepen
«углублять (яму)» значит делать её ещё более глубокой, lighten «осветлять
(волосы)» значит делать их ещё светлее.
She laughed, and that seemed
to deepen her voice.
She was trying on a blue suede jacket and wondering if
she could have the sleeves shortened.
Список слов с данным значением:
blacken
— чернить, делать чёрным; загрязнять, марать, пачкать
brighten — очищать,
полировать (металл); придавать блеск
broaden - расширять
cheapen — снижать
цену или стоимость
dampen — уменьшать, ослаблять, притуплять, увлажнять, намачивать,
смачивать
darken — затемнять, скрывать
deafen — оглушать, глохнуть
deepen
— делать глубже, углублять
fatten — жиреть, толстеть
flatten — становить(ся)
ровным, плоским, гладким; выравнивать, разглаживать
freshen - освежать
harden
— становиться или делать твёрдым; напрягать (о мускулах); застывать, твердеть
(в физическом смысле)
heighten — повышать, усиливать
lengthen — удлинять;
увеличивать
lessen — уменьшать, сокращать
lighten — осветлять; уменьшать
вес, делать более лёгким; облегчать
loosen — ослаблять, становиться слабее
moisten
- увлажнять
quicken - ускорять
quieten — умиротворять, униматься, усмирять,
успокаиваться
redden — окрашивать в красный цвет; краснеть
sharpen — заострять,
точить
shorten — сокращать, укорачивать
sicken - заболевать
slacken —
ослаблять, уменьшать, снижать
stiffen — делать негибким, жёстким
straighten
— выпрямлять, разгибать
strengthen — усиливаться; укреплять; крепить
sweeten
— подслащивать, делать сладким
thicken — делать более толстым, утолщать, расти
(в толщину), наслаиваться
tighten — сжимать; натягивать; уплотнять
toughen
— делать жёстким
weaken — слабеть, ослаблять
whiten — белить, отбеливать
widen
- расширять
worsen — ухудшать
2.Указание на материал, из которого
изготовлена вещь
-en употребляется для образования прилагательных
от существительных для описания материала, из которого вещь изготовлена, либо
её сходства с таким материалом. Например, woollen «шерстяной» означает,
что соответствующая вещь сделана из шерсти, silken «шелковистый» означает,
что по качеству она не уступает шёлку.
People here wear woollen clothing
even on hot days.
The traditional breakfast of porridge was cooked in earthen
pots over a fire built among three rocks.
... a rosy, frail girl with bright
golden hair.
Список слов с данным значением:
ashen - ясеневый
earthen
— земляной, глиняный
flaxen - льняной
golden — золотистый; золотой
leaden
- свинцовый
oaken - дубовый
silken - шелковистый
waxen - восковой
wooden
- деревянный
woollen — шерстяной
Слова,имеющие иное значение
deaden
— лишать лоска, блеска
enlighten — просвещать; обучать
enliven — оживлять;
придавать сил (физических или моральных), подбадривать; воодушевлять, вдохновлять
hasten
— спешить, торопиться, делать (что-либо) в спешке, второпях
hearten — воодушевлять,
вдохновлять; ободрять, подбодрять
-ence
-ence употребляется
для образования существительных от глаголов. Существительные, образованные таким
способом, обозначают действие, процесс или состояние, описанное исходным глаголом.
Например, insistence «настойчивость, упорство» - действие, направленное
на достижение определённой цели.
...her insistance on staying in
the best hotel.
Brian fought off alcoholism and dependence on painkilling drugs.
...
the scientist rrevealed the existence of a 'hole' in the ozone layer.
There
was growing concern about the increasing occurrence of food poisoning.
Список
слов с данным значением:
adherence — приверженность; верность
coherence
— связь, состыковка, сцепление
correspondence — соответствие; переписка
defence
— защита, оборона
dependence — зависимость, подчинённое положение
divergence
— несоответствие, несходство, расхождение
emergence — появление на поверхности
воды, всплывание; появление
existence — существование, жизнь; наличие
indulgence
— снисхождение, снисходительность, терпимость
insistence — настойчивость; упорство
interference
— вмешательство; помеха, препятствие; сексуальное домогательство (эвф.)
occurrence
— инцидент, происшествие; местонахождение, распространение
persistence — настойчивость,
стойкость, упорство, непоколебимость
preference — предпочтение; преимущество
pretence
— притворство; ложь
recurrence — повторение; повторное проявление; рецидив
reference
— связь, отношение; касательство
reminiscence — припоминание; воспоминание
residence
— местожительство; местонахождение, местопребывание
resurgence — возрождение;
восстановление
reverence — почтение; почтительность, глубокое уважение
subsidence
— падение, спад
subsistence — бытие, жизнь, существование
transcendence
— превосходство; превышение
transference - передача, перемещение, перенесение
ПРОДУКТИВНЫЙ
ЭЛЕМЕНТ: -ence также употребляется для образования существительных
от прилагательных, оканчивающихся на 'ent'. Существительные, образованные таким
способом, обозначают состояние или качество, описанные исходными прилагательными.
Например, obedience «повиновение, подчинение, покорность, послушание, смирение»
указывает на соответствующее состояние.
Орфографический комментарий:
окончание 'ent' в таких словах меняется на -ence.
With dreary
obedience the choir raised their hands.
Working in a group gives you a bit
more confidence, because everyone is in the same position.
The accident was
caused solely by the negligence of another motorist.
Примеры
слов с данным значением:
absence — отсутствие, отлучка
adolescence —
юность; моложавость
affluence — достаток. изобилие
benevolence — благожелательность.
доброжелательность
competence — способность; данные; знания; компетентность
confidence
— вера, доверие; уверенность, убеждённость; самоуверенность
convenience — пригодность,
благоприятное положение, благоприятная возможность
decadence — упадок, спад,
разложение, загнивание
difference — разница; несходство; отличие, различие;
несовпадение
diligence — прилежание, старание, старательность, усердие
disobedience
— неповиновение, непослушание
eloquence — красноречие; ораторское искусство
eminence
— высота; возвышенность; высокое положение
impotence — бессилие, неспособность,
слабосилие, слабость; беспомощность
indifference — беззаботность; безразличие,
равнодушие
innocence — невинность, чистота
insolence — оскорбительное высокомерие,
презрение
intelligence — интеллект, рассудок, ум, сообразительность, прозорливость
obedience
— повиновение, подчинение, покорность
patience — терпеливость, терпение
presence
— присутствие; наличие
prominence — выступ; выдающееся положение
reticence
— молчаливость, немногословность, сдержанность; замкнутость
violence — стремительность;
жестокость, насилие, принуждение
-ence
Слова, имеющие иное
значение:
ambience — окружение; обстановка, среда
audience — публика;
зрители
cadence — модуляция; понижение голоса; движение в ногу
circumference
— окружность; замкнутая кривая; окружающая среда, окружение
coincidence — точное
совпадение, одинаковость, одновременность, синхронность
conference — собрание,
конференция, встреча
conscience — совесть, сознание
continence — сдержанность,
воздержание
credence — вера, доверие
essence — существо, сущность
evidence
— ясность, наглядность, очевидность, доказательство, подтверждение
experience
— (жизненный) опыт, опытность; опыт работы, стаж работы
incidence — сфера действия,
охват; наклон, падение
inexperience — неискушённость, неопытность
influence
— влияние, действие, воздействие
jurisprudence — законоведение, право, юриспруденция
licence
— разрешение, позволение; лицензия
offence — нанесение оскорбления; причинение
горечи, обиды
pestilence — (бубонная) чума; мор, поветрие, эпидемия
prescience
- предвидение
providence — дальновидность, предусмотрительность; бережливость
quintessence
— квинтэссенция; наиболее существенное
science — наука; область науки
sentence
— приговор, осуждение, обвинительное заключение
sequence — последовательность;
следование, очерёдность
silence — молчание; безмолвие, тишина
valence —
валентность
-ent
-ent употребляется для образования прилагательных
и существительных от глаголов. Слова, образованные таким способом, указывают на
человека, выполняющего действие, или предмет, испытывающий на себе соответствующее
воздействие, описанное исходным глаголом. Например, different означает
«непохожий, другой, отличный», а student - «студент», т.е. человек, который
изучает что-либо.
The new house was not much different from the old
one.
Gradually the children became less dependent on their parents.
A woman
holds out her hand for money, importunate, insistent, desperate.
...a farm-worker
and day-release student at the Agricultural Training Centre.
Список
слов с данным значением:
absorbent — абсорбирующий, всасывающий, поглощающий;
абсорбент
ascendent — власть, влияние; преобладание
correspondent — соответствующий;
корреспондент
dependent — обусловленный, зависящий; свисающий, ниспадающий
different
— непохожий, другой, отличный
existent — существующий, реальный; происходящий;
наличный
insistent — настойчивый; настоятельный
persistent — настойчивый,
упорный, стойкий; устойчивый
respondent — отвечающий; реагирующий, отзывчивый;
подверженный влиянию
student — студент, учащийся
superintendent — начальник,
руководитель, управляющий
transcendent — превосходный; необыкновенный, выдающийся
Слова,
имеющие иное значение
accent - ударение
assent — согласие, одобрение,
утверждение, разрешение, санкция
cogent — убедительный; неоспоримый, бесспорный;
обоснованный
consent — согласие, позволение, разрешение
consistent — последовательный,
стойкий, непротиворечивый, совместимый
content — содержимое, содержание, суть,
существо, сущность; значение, смысл
extent — пространство, протяжение, расстояние,
протяжённость; объём
fluent — текучий, текущий; гладкий; плавный; беглый
intent
— намерение, цель, сильное желание
lament — горестное стенание, завывание,
причитание, жалоба, недовольство
moment — момент, возможность, удобный случай
parent
— родитель, родительница
patent — открытый; доступный, беспрепятственный, свободный,
патентованный
potent — могущественный; могучий, мощный, сильный
stringent
— вяжущий (о вкусе); строгий; обязательный, точный
tangent — касательная, тангенс
equi-
equi-
употребляется в словах, значение которых определяется словами equal «равный,
одинаковый; идентичный, равносильный, тождественный» или equally «равно,
в равной степени; равным образом, одинаково». Например, equidistant «равноудалённый»
означает, что данная местность находится на одинаковом удалении от двух разных
точек, а если два предмета являются equivalent «равноценными, равнозначными»
- значит, что они имеют одинаковое применение, размер или стоимость.
Список
слов с данным значением:
equidistant — равноотстоящий, равноудалённый,
эквидистантный
equilateral - равносторонний
equilibrium — баланс, равновесие,
устойчивость; равновесность
equivalent — эквивалент; равноценный, равнозначащий
equivocal
— двусмысленный, неясный, неопределённый
equivocate — говорить двусмысленно;
увиливать, затемнять смысл
-er
1.Образование сравнительной
степени прилагательных
-er употребляется для образования сравнительной степени количественных прилагательных. Сравнительные прилагательные указывают на более яркую выраженность признака определяемого существительного по сравнению с аналогичным. Например, older «старее, старше» означает, что кто-то прожил дольше, чем другой, а sillier «глупее» подчёркивает. что кто-либо отличается более глупым поведением по сравнению с другим.
ПРОДУКТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ: -er сочетается
с односложными прилагательными.
Орфографический комментарий: конечные 'd',
'b', 'g', 't' и 'n' после одиночного гласного будут удваиваться в написании при
прибавлении суффикса -er. Конечный 'e' заменяется на -er.
Andrea
was two years older than me.
Does she look bigger and fatter to you?
I have
cousins only just ten years younger than myself.
Примеры слов с
данным значением, образованных от односложных прилагательных:
bigger - больший
brighter — ярче
colder - холоднее
darker - темнее
deeper - глубже
fatter
— более полный
fuller - полнее
larger - шире
later — более поздний
lighter
- легче
longer - длиннее
louder - громче
newer - новее
older — старше,
старее
sadder - печальнее
safer — более надёжный
slower - медленнее
smaller
— меньше, меньший
softer - мягче
thicker — толще, жирнее
thinner - тоньше
tougher
— жёстче, грубее
wetter - влажнее
younger — моложе
Обратите внимание,
что сравнительные степени прилагательного 'good' и 'bad' образуются не по общему
правилу: 'good' — 'better', 'bad' — 'worse'.
-er сочетается также
с двусложными прилагательными для образования сравнительной степени.
Орфографический
комментарий: конечный 'y' меняется на 'i' при добавлении суффикса -er. Конечный
'e' меняется на -er.
Two hours earlier I had made the acquaintance
of the hall porter.
I'm definitely happier than I was years ago.
You're
much cleverer than she is.
Примеры слов с данным значением, образованных
от двусложных прилагательных:
angrier — более сердитый
busier — более
занятый
cleverer - умнее
dirtier - грязнее
earlier — более ранний
friendlier
- дружедюбнее
funnier - смешнее
gentler - благороднее
handsomer - обходительнее
happier
- счастливее
heavier - тяжелее
likelier — более вероятный
lovelier -
миловиднее
luckier - счастливее
maturer — более зрелый
narrower - уже
obscurer
- темнее
pleasanter — более приятный
politer - вежливее
prettier - миловиднее
remoter
— более удалённый
shallower — мельче, мелководнее
sillier - глупее
simpler
- проще
steadier - прочнее
stupider - глупее
tinier — крошечнее, ещё
меньше
Иногда -er сочетается с прилагательными, обозначающими цвета.
His
face was redder than usual and he seemed embarrassed.
The clouds were whiter
yesterday than they are today.
2.Указание на вид занятий или времяпрепровождение
-er употребляется для образования существительных от глаголов. Существительные, образованные таким способом, обозначают людей, совершающих действия, выраженные исходными глаголами, как правило, по причине того, что это является их работой. Например, baker «булочник, пекарь» - тот, кто выпекает и продаёт хлеб, а leader «руководитель, глава» - человек, стоящий во главе какой-либо организации или группы людей.
He sometimes
helped Mr Mueller in the kitchen as a cook and baker.
The driver went back
and started the bus.
I went to London and tried to earn my living as a portrait
painter.
She was a student teacher, spending a year in a school in Cambridge.
Список
слов с данным значением:
baker — пекарь, булочник
commander - командир
driver
- водитель
employer - работодатель
farmer - фермер
leader - лидер
lecturer
- лектор
manager - менеджер
observer — наблюдатель, эксперт
painter —
живописец; маляр
photographer - фотограф
player - игрок
producer - производитель
reader
- читатель
reporter - репортёр
rider - всадник
runner - бегун
speaker
— оратор, спикер
teacher - учитель
waiter - официант
walker - ходок
winner
- победитель
worker - рабочий
writer — писатель
-er употребляется
также для образования существительных от глаголов для обозначения преимущественно
предметов, а не людей. Например, computer «компьютер» - электронное устройство
для проведения расчётов и обработки информации.
The entire operation
is done by computer.
Have you seen my electric food mixer?
Список
слов с данным значением:
blender — миксер, смеситель
computer - компьютер
cooker
— кастрюля, сковородка; печка, плита
cutter — резец, резак, фреза; режущий
станок
digger — землеройная машина
duster — пылеуловитель; опудривающее
устройство
grinder — кофейная мельница; дробилка; шлифовальный станок; жернов
hanger
— подвеска; крюк, серьга; кронштейн
holder — держатель, штатив
mixer — смеситель,
мешалка; миксер
mower - (сено)косилка
printer - принтер
recorder - магнитофон
roller
— вращающийся цилиндр, ролик; вал
sander — ленточно-шлифовальный станок
scraper
— скрепер (землеройно-транспортная машина)
slicer - ломтерезка
strainer
— сито; фильтр
strainer — стяжка; натяжное устройство
wiper — приспособление
для чистки, скребок, стеклоочиститель
Обратите внимание, что достаточно
большое количество существительных, образованных от глаголов с таким значением,
чаще оканчиваются на -or, чем на -er.
-ery
1.Указание
на действие
-ery употребляется для образования существительных от
глаголов для обозначения действия. Например, discovery «обнаружение, открытие»
означает, что обнаружено нечто ранее неизвестное, а delivery означает «поставка,
доставка».
Орфографический комментарий: конечные 'e' или 'er'
переходят в -ery.
Two British researchers have made a discovery about
'computer viruses'.
...everyone there was arrested on charges of armed robbery.
...a
persistent campaign of mockery by the satirical fortnightly magazine Private Eye.
The
cheque might have been a forgery.
Список слов с данным значением:
bribery
- взяточничество
butchery — рубка мяса (подготовка мяса к продаже); мясная
торговля
cajolery — обхаживание; лесть, обольщение, обман
cookery — кулинария;
стряпня
debauchery — невоздержанность, чревоугодие, пьянство
delivery -
доставка
discovery — обнаружение, открытие
drudgery — тяжёлая, нудная, монотонная
работа
embroidery - вышивание
flattery — лесть, подхалимство
forgery
— подделка, подлог, фальсификация, фальшивка
lechery — разврат, распутство
mockery
— насмешка, осмеяние; симуляция, притворство
recovery — возврат, возмещение,
восстановление
robbery — кража; грабёж
trickery - обман, жульничество, надувательство
2.Обозначение
манеры поведения
ПРОДУКТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ:-ery употребляется для образования
новых существительных от прилагательных, описывающих манеру поведения, или от
существительных, которые указывают на людей, придерживающихся такой манеры поведения.
Существительные, образованные таким способом, подчёркивают соответствующую манеру
поведения. Например, savagery «дикость, жестокость, свирепость» является
качеством, ассоциирующимся с варварами и дикарями, а foolery «дурачество;
глупый поступок, выходка» просто обозначает глупую манеру поведения.
Обратите
внимание, что такие слова, как правило, являются устаревшими и в современном английском
языке употребляются довольно редко.
Dan went for him with sudden
savagery.
'What is the purpose of this foolery?'
...the prudery of the Victorians.
...an
incident of unpardonable brutality and thuggery.
Примеры слов с
данным значением:
bravery — смелость, храбрость
buffoonery — шутовство;
буффонада
foolery — дурачество; глупый поступок, выходка
knavery — жульничество,
мошенничество, обман
prudery — притворная стыдливость; жеманство; ханжество
roguery
— мошенничество; жульничество, надувательство, обман
savagery — дикость, жестокость,
свирепость
snobbery - снобизм
thuggery - удушение
tomfoolery — дурачество;
шутовство
3.Указание на место действия
-ery употребляется
для образования новых существительных от исходных существительных и глаголов.
Существительные, образованные таким способом, указывают на место совершения действия
или хранения чего-либо. Например, bakery «пекарня» - место, где выпекаются
хлебобулочные изделия, а piggery «свинарник, хлев» - место, где содержатся
свиньи.
I met her at the bakery where we were both buying brownies.
...a
shrubbery of lilac bushes and evergreens.
Five gallons of milk a day went to
the Stowmarket Creamery.
...a fish hatchery in Idaho.
...a two-hundred acre
vineyard and a well established winery.
Список слов с данным значением:
bakery
- пекарня
brewery — пивоваренный завод
cannery — консервный завод
colliery
— угольная шахта
creamery — маслозавод, маслобойня; сыроварня
distillery
— ликёроводочный завод
fishery — рыбный промысел, рыбная ловля
gunnery —
оружейный завод
nunnery — женский монастырь
nursery — детские ясли, детский
сад; питомник, инкубатор
orangery — оранжерея (для выращивания апельсиновых
деревьев)
piggery — свинарник, хлев
refinery — очистительный завод; нефтеперегонный
завод
shrubbery — аллея, обсаженная кустарником
tannery — кожевенный завод,
сыромятня
winery — винный завод
4.Обозначение набора или коллекции
предметов
Многие слова, оканчивающиеся на -ery, указывают на определённый набор или коллекцию предметов. Например, jewellery «драгоценности; ювелирные изделия» - украшения, которые носят на теле, к примеру, кольца или браслеты, а pottery «керамические изделия» - глиняные горшки, блюда и другие предметы, изготовленные из глины.
They were all fond of jewellery, and some
wore rings and some fine gold chains.
There was no electricity, the machinery
had failed again.
...the brilliance of two huge crimson flower vases spilling
with blossoms and greenery.
Список слов с данным значением:
artillery
- артиллерия
crockery — посуда (глиняная, фаянсовая)
drapery — мануфактура,
галантерейные товары
finery — пышное украшение, убранство
greenery — зелень,
растительность
imagery — скульптура; резьба; скульптурный ряд
ironmongery
— железные изделия, скобяной товар
jewellery — драгоценности; ювелирные изделия
machinery
— машинное оборудование; машины
pottery — гончарные изделия; керамика, керамические
изделия
scenery — декорации сцены, вид, пейзаж
Слова, имеющие
иное значение:
adultery — адюльтер, нарушение супружеской верности, прелюбодеяние
archery
— снаряжение лучника
artery — артерия; магистраль, главный путь; канал
battery
— батарея; дивизион
celery - сельдерей
cemetery - кладбище
cutlery —
ножевые изделия; ножевой товар
effrontery — бесстыдство, наглость, нахальство
gallery
— галерея, балкон
grocery - бакалея
hosiery — чулки, чулочные изделия
joinery
— столярные изделия
livery — ливрея; рацион, порция еды
lottery - лотерея
mastery
— власть, влияние; мастерство, превосходство
misery — страдание, невзгоды,
несчастья, бедность, нищета
monastery — (мужской) монастырь; монахи
mystery
— тайна, загадка, головоломка
slavery — неволя, рабство
sorcery — колдовство,
волшебство; чары
stationary — канцелярские товары
surgery - хирургия
treachery
— вероломство, измена, предательство
upholstery — обивочный материал, обивка
-ese
1.Указание
на происхождение
-ese употребляется для образования слов, указывающих
на принадлежность человека или предмета к определённой местности. Такие слова
образуются от имён собственных. Например, Chinese «китаец; китаянка» указывает
на соответствующее происхождение данных лиц, Viennese Opera «Венская опера»
указывает на то, что данный театр находится в Вене, the Maltese «мальтийцы»
означает народ, который проживает на Мальте.
He was a Chinese businessman.
...classical
Balinese dance movements.
Her father was Portuguese.
She arranged to deliver
a petition to the Japanese.
Список слов с данным значением:
Balinese
— живущий на о-ве Бали, балиец
Burmese — бирманец; бирманка
Chinese — китаец;
китаянка
Japanese — японец; японка
Javanese — яванец; яванка
Lebanese
— ливанец; ливанка
Maltese - мальтиец
Malanese — миланец, житель Милана
Nepalese
— непалец; непалка
Portuguese - португалец
Senegalese — сенегалец; сенегалка
Sudanese
— суданец; суданка
Taiwanese — тайванец, житель Тайваня
Viennese — венец;
венка
Vietnamese — вьетнамец; вьетнамка
2.Обозначение языка определённой
страны
-ese употребляется для образования новых существительных
от исходных существительных, обозначающих страны и государства. Слова, образованные
таким способом, обозначают язык соответствующей страны. Например, Japanese
«японский язык» - язык, на котором говорят в Японии, а Portuguese «португальский
язык» - язык, на котором говорят в Португалии.
Mr Takahashi was speaking
in animated Japanese.
When they saw us they rushed forward, chanting in Chinese.
Список
слов с данным значением:
Burmese — бирманский язык
Chinese — китайский язык
Japanese
— японский язык
Javanese — яванский язык
Maltese — язык жителей о-ва Мальта
Portuguese
— португальский язык
Vietnamese — вьетнамский язык
ПРОДУКТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ:
-ese употребляется для образования новых существительных от уже имеющихся
в языке. Существительные, образованные таким способом, указывают на особенную,
часто малопривлекательную манеру разговора или письма, присущую людям, проживающим
в определённой местности или относящимся к определённой социальной группе. Например,
journalese «журналистский жаргон» подчёркивает особенности устной и письменной
речи, характерной для журналистов и изобилующей газетными штампами, а Brooklynese
«бруклинский акцент» обозначает наречие, на котором говорят жители Бруклина.
'Torturous'
is now common journalese.
...a classic phrase of diplomatic officialese.
He
was already speaking Americanese.
Примеры слов с данным значением:
Americanese
— американский вариант английского языка
Brooklynese — бруклинский акцент
journalese
— журналистский жаргон
officialese — бюрократический язык, канцелярский стиль
-esque
ПРОДУКТИВНЫЙ
ЭЛЕМЕНТ: -esque употребляется для образования прилагательных от существительных,
обозначающих известных людей, например писателей, композиторов или художников.
Прилагательные, образованные таким способом, обозначают сходство стиля или манеры
с работами соответствующих известных людей. Например, Haydnesque «гайдновский»
означает, что данная музыка выдержана в стиле композитора Гайдна, а Pinteresque
«пинтеровский» говорит о том, что данное произведение можно сравнить со стилем
драматурга Гарольда Пинтера.
The orchestra's performance was perfectly
Haydnesque.
He loved being the centre of attraction and dropped easily into
Tarzanesque poses.
...this Chaplinesque incident roused the household.
...an
extraodinary Rembrandtesque painting by Murillo.
Примеры слов с
данным значением:
Beethovenesque - бетховенский
Chaplinesque - чаплинский
Dantesque
- дантесский
Haydnesque - гайдновский
Hoffmanesque - гофманский
Pinteresque
- пинтеровский
Rembrandtesque - рембрандтовский
Tarzanesque — Тарзанов
-ess
-ess употребляется для образования новых существительных от существительных, обозначающих люде