Уроки английского языка
Подписаться письмом

Изучающим английский язык
Подписаться письмом


on account of - over

Добрый день, Гость!
on account of – вследствие, из-за
Если что-либо случается вследствие (on account of) чего-либо еще, это значит, что в этом причина случившегося.
В адъюнкте: Her parents had been put to death on account of their faith... She was despised on account of her sex... No natural pollen can grow on account of inadequate summer rainfall.

on board – на борту
Если вы находитесь на борту (on board) судна, самолета или космического аппарата, это значит, что вы на нем или в нем.
В адъюнкте или после глагола "be" «быть»: You knew why I wanted to come on board the Exodus... They informed us that a certain Frank Rogers was on board this aircraft.
После существительного: ... anxiety over the amount of uranium on board the satellite.
Также используется как наречие: I had intended to stay on board.

onto – на
1)Если кто-либо или что-либо двигается на (onto ) или помещен на (onto )горизонтальный предмет , это значит, что этот предмет теперь под ним и поддерживает его.
В адъюнкте: He fell back onto my bed... She threw her books violently onto the floor... He then poured the beans onto the toast from a saucepan... She put the teapot back onto the warm stove.
2)Если что-либо прикрепляют или помещают на (onto ) какой-либо предмет, это значит, что оно прикреплено или остаётся на его поверхности.
В адъюнкте: She screwed the top back onto her scent bottle. ... a black hangbag with sequins sewn onto it. ... He digs his fingers in the black greasepaint and begins smearing it onto his face. ... a concealed bulb which threw theatrical beams of light onto the ceiling.
3)Если вы садитесь на (onto ) автобус, поезд или самолет, это значит что вы входите в него, чтобы ехать куда-либо.
В адъюнкте: She watched the people get onto the train... Slipping past his pursues, he hurled himself onto the train.

onto – на
4)Если вы держитесь за (onto) что-либо, это значит, что вы держите данный предмет крепко.
В адъюнкте: He held onto Lucas's hand... Hang onto that rope whatever happens.
5)Если говорящий переходит к (onto) другой теме, это значит, что он начинает говорить на новую тему.
В адъюнкте: Then he moves onto the next item... Yeah, I'm coming onto that.
6)Если дверь открывается на (onto) какое-либо место или помещение, или если задняя стена здания примыкает к (onto) чему-либо, это значит, что они рядом с этим местом.
В адъюнкте: French doors opened onto the terrace... The door gave onto a flagged path which skirted the house... The gardens and the houses backing onto them formed the main horizon.
7)Предлог onto употребляется для того, чтобы указать, что кто-либо близок к открытию или знает что-либо; используется в разговорной речи.
После глагола 'be' быть, за которым обычно следует 'something' что-либо: It seemed that Sabine was onto something, otherwise she would hardly have called Nancy... The police may make mistakes, but when they act this swiftly they're onto a sure thing.
8)Предлог onto употребляется для того, чтобы указать, что кто-либо знает, что вы делаете что-либо незаконное или дурное; используется в разговорной речи.
После глагола 'be' быть: Don't forget. I'm onto you, Mrs Bliss.

on top of — наверху, поверх, сверх (того)
1)Если что-либо расположено или помещено поверх (on top of) чего-либо ещё, это значит, что оно расположено или помещено сверху этого или на его верхней части.
В адъюнкте или после глагола 'be' быть: She took down the box of games which sat on top of the green wooden cupboard... Place the mackerel on top of the cucumber... Newman laid the card on top of the counter.
После существительного: ... the globe on the top of the building.
2)Если что-либо происходит или существует сверх (on top of) чего-либо ещё, это значит, что оно происходит или существует вдобавок к этому, часто вызывая новые проблемы.
В адъюнкте: On top of that, there had been a newspaper strike in America... She was even doing an Open University course on top of everything else... My father had several hundred pounds a year private income on top of that.
3)Если вы владеете (on top of) положением, это значит, что вы справляетесь с ним успешно.
После глагола 'be' быть: She was composed, eager, and on top of every situation... No batsman this afternoon was ever truly on top of things.

opposide — напротив, против, по другую сторону
В пункте 1 используется также форма opposide to, она встречается реже.
1)Если одна вещь находится напротив (opposide ) другой, это значит, что она расположена на противоположной стороне какого-либо пространства.
В адъюнкте или после глагола 'be', быть: There is a statue opposite the entrance ... The road widens, you may note, opposite the Old Bailey ... She was thinking more of Mary now than she did when she lived opposide to her.
После существительного: ... a small house opposide a pub.
Также используется как наречие: Opposite is St. Paul's Church.
2)Если один актёр играет с другим в каком-либо фильме или спектакле, можно сказать, что первый играет вместе со (opposide ) вторым.
В адъюнкте: Two years later, she played opposide Anthony Quinn in the Biblical epic 'Barabbas'.

other than — кроме
1)Предлог other than употребляется после отрицания для того, чтобы назвать единственную вещь или человека, имеющих отношение к данной ситуации.
После существительного или неопределённого местоимения:
The fact is I don't have a thing with me other than this coat ... I was so tired that I could think of nothing other than my cabin and my bunk ... No fat other than butter is acceptable in these products ... There was a reluctance to talk about their reports to anyone other than colleagues.
2)Предлог other than употребляется также, если вы хотите назвать группу, которая включает всё, относящееся к определённому виду, кроме упомянутой вещи.
После существительного или неопределённого местоимения: Forensic science is in fact applied most frequently to crimes other than murder. ... recruiting students from groups other than the conventional pool of bright sixth-formers.

out of — из, вне, за, от, без
1)Если вы уходите из (out of ) какого-либо места, это значит, что вы покидаете его.
В адъюнкте: Paul got out of the car... He followed Rhoda out of the room... A girl came out of the doorway on the left.
После глагола `be` быть: Once they were out of the air-conditioned restaurant, the smog hurt Stein's eyes.
2)Если вы вынимаете что-либо из того места (out of ), где оно находилось, это значит, что вы удаляете его из прежнего места и его там больше нет.
В адъюнкте: He took a bag of money out of an inner pocket... She took a rug out of her case.
3)Если вы выглядываете или кричите из (out of ) окна, это значит, что вы выглядываете наружу или кричите из комнаты, где находитесь.
В адъюнкте: Mark Parker looked out of the window... Yet she would not stop shouting out of the window.
4)Если вы выходите за пределы (out of ) чего-либо, это значит, что вы за границами этого.
После глагола `be` быть или в адъюнкте: anxiously turning to ensure that Luke was still out of earshot... She watched until they were out of sight.
5)Если вы не на (out of ) солнце или ветру, это значит, что вы укрыты от них.
В адъюнкте или после глагола `be` быть: Come in out of the rain... We could go up there a bit. Be out of the wind.
6)Предлог out of употребляется для того, чтобы указать, что вы больше уже не находитесь в каком-либо положении или не занимаетесь какой-либо деятельностью.
В адъюнкте: There's still a lot to do if we are to get out of trouble. ...unless they elect to opt out of the scheme... I should have talked her out of it.
После глагола `be` быть: I was glad to be out of a bad marriage.

out of — из, вне, за, от, без
7)Если вы получаете удовольствие или пользу от (out of ) совершения какого-либо действия, вы получаете их в результате вашей деятельности.
В адъюнкте, после которого часто стоит оборот с '-ing': He obviously got a sort of joy out of it... She got a lot of fun out of sweeping the front porch of the restaurant... I never made a penny out of it.
8)Если вы получаете что-либо у (out of ) кого-либо, это значит, что вы убедили его отдать это вам.
В адъюнкте: He stands no chance of getting a loan out of them... She flattered Seery and wheedled money out of him.
9)Если вы платите за что-либо из (out of ) определенной суммы денег, это значит, что при оплате вы используете часть данной суммы.
В адъюнкте: I was paying for Forio out of eight pounds a week... The relatives do not have to pay these debts out of their own income or savings.
10)Предлог out of употребляется для того, чтобы указать на причину, по которой кто-либо совершает то или иное действие.
В адъюнкте: I said yes out of politeness... She accepted the job out of curiosity... He used to make large donations out of a sense of duty... Those who remain in primitive housing do so out of poverty alone.
11)Если что-либо изготовлено из (out of ) определенного вещества или тех или иных предметов, это значит, что это вещество или предметы использованы для его изготовления.
В адъюнкте: They make sandals out of old car tyres. ... a club made out of an old piece of driftwood... Men chisel blocks out of solid rock.
12)Если у вас что-либо закончилось (out of ), это значит, что вы больше этим не обладаете.
В адъюнкте или после глагола `be` быть: Many of them have simply run out of money... We ought to get some more wood — we're out of green branches.
13)Предлог out of употребляется для того, чтобы указать, о какой части группы предметов идет речь.
После цифры:Four out of five part-time workers are women... In one group, eight out of ten were unemployed.

outside — вне, снаружи, за, из, кроме, за исключением
В неофициальном английском, особенно в американском английском, также используется форма outside of.
1)Если вы вне (outside) какого-либо здания или комнаты, это значит, что вы находитесь не в данных помещениях, но совсем близко к ним.
В адъюнкте или после глагола 'be' быть: Crowds waited outside the Town Hall for three o'clock... I can't risk the e building.
После существительного: One of the news-stands outside the station was full of foreign papers and magazines.
Также используется как наречие: The stood outside discussing the matter.
2)Если кто-либо или что-либо находится за (outside) дверью, это значит, что они находятся не в здании или комнате, но рядом с этой дверью.
В адъюнкте или после глагола 'be' быть: There was no-one outside the door.
3)Если люди или предметы находятся вне (outside) здания, территории, группы или системы, это значит, что они в них (или на них) не располагаются и не являются их частью.
В адъюнкте или после глагола 'be' быть: Not many people have heard of him outside Blackheath... More women than ever are working outside the home... What I've learnt, I've learnt outside of school anyway. ... the schools operating outside the system.
После существительного: ... influential people both inside and outside government. ... sales to countries outside the EEC.
4)То, что находится вне (outside) определённой сферы, не включено в неё.
После глагола 'be' быть: It was so far outside my range of expectations.
После существительного: Art and science are both uniquely human actions, outside the range of anything that an animal can do.
5)То, что происходит вне (outside) определённого отрезка времени, происходит перед данным периодом или после него.
В адъюнкте: You can deposit and withdraw money outside normal banking hours... The fare is cheaper outside of peak hours.

over — над, на, через, по ту сторону, за, у, около, по, в течение, включая; до, свыше, сверх, больше, о, относительно
1)Если какая-либо вещь находится над (over) другой или движется над (over) ней, это значит, что первый предмет находится непосредственно над вторым.
В адъюнкте: We drew water to heat over an open fire... There is no bridge over the river. ... crouching over a silent keyboard... Over the valley, a full moon was rising... He flew on over the school house.
Также используется как наречие: There's an aircraft coming over.
2)Если что-либо находится на (over) чём-либо ещё, это значит, что первая вещь накрывает вторую.
В адъюнкте или после глагола «be» быть: The blinford was tied over Ari's eyes... I laid my coat over a nearby barrel. ... as we ate the crumpets, with butter oozing deliciously over our fingers... The ashes were dumped all over the floor.
3)Если вы носите один предмет одежды поверх (over) другого, это значит, что второй предмет ближе к вашему телу.
В адъюнкте: The vicar wore a red and white jacket over his clerical shirt.
4)Если из окна открывается вид на (over) место, это значит, что вы можете видеть это место из окна.
В адъюнкте: High windows looked out over a soft green wooded park... Jim Hess looked out over his country.
После существительного: Most rooms have a view over fields.
5)Если кто-либо или что-либо двигается по (over) какой-либо территории или месту, это значит, что они перемещаются через эту местность с одного края к другому.
В адъюнкте: ... riding his bicycle over everyone's lawns... They scrambled away over the rocks... We drove back over the hills to the San Fernando Valley.
6)Если вы переходите (over) реку или границу, это значит, что вы их пересекаете.
В адъюнкте: His Police Jaguar roared over the river in the direction of the village... Then German refugees began pouring over the border into Denmark.
7)Если что-либо находится на противоположной стороне дороги, реки или границы, вы можете сказать, что оно находится через (over) дорогу, реку или границу.
После глагола «be» быть: The post office is just over the road.
После существительного: My son's doing better than I am — in that shop over the road.

over — над, на, через, по ту сторону, за, у, около, по, в течение, включая; до, свыше, сверх, больше, о, относительно
8)Если вы смотрите через (over) что-либо, это значит, что вы смотрите по верх него.
В адъюнкте: Her husband watched her over the top of his magazine... He smiled over Gant's shoulder at the woman.
9)Если кто-либо или что-либо перебирается через (over) какой-либо барьер, они перелезают через его верх.
В адъюнкте: He was caught before he could jump over the wall... Dan toppled backwards over the sofa.
10)Если чьи-либо возраст и размеры сверх (over) указанных, это значит, что возраст или размеры кого-либо или чего-либо превышают указанные.
После существительного: Children over the age of one year start their colds with a sudden high temperature... What about those over six foot who have to squeeze themselves into a cinema seat?
После глагола `be` быть: She's well over school leaving age.
Также используется как наречие: If you are 70 or over you can get your pension whether you have retired or not.
11)Предлог over употребляется для того, чтобы указать, что вы можете влиять на людей или вещи или контролировать их.
После существительного: Specialists disagree on the extent of American influence over the British market. ... man's domination over his environment... It provides readers with a feeling of power over their contemporaries.
Ниже приводятся существительные, после которых обычно стоит предлог over:


12)Предлог over употребляется также для того, чтобы указать, с чем связаны разногласие, чувства, мысли или действия или чем они вызваны.
В адъюнкте: Starving children were fighting over spilt grain... They were seen gloating over wads of dollar bills. ...Lord Boardman, the bank's chairman, who also resigned over the scandal.

Ниже приводятся глаголы, после которых обычно стоит предлог over:

agonizeмучитьсяfussчрезмерно заботиться
diagreeне соглашаться museразмышлять
droolпороть чушь quarrelссориться
fightборотьсяrowделать выговор

После существительного: In time the misunderstanding over the government's plans would be cleared up.
Ниже приводятся существительные, после которых обычно стоит предлог over:


13)Если вы просматриваете (over) что-либо, например, какой-либо печатный или рукописный материал, это значит, что вы проверяете его.
В адъюнкте: He comes across in the evening to help me go over my books... She ran her eye over the guest list and sighed.
14)Если что-нибудь случается в (over) какой-нибудь период времени, за (over) едой или питьём, это значит, что это происходит в данный отрезок времени или во время приема пищи.
В адъюнкте: It would probably go rotten over the weekend... I did a lot of thinking over Christmas... Over the last twenty years our rural communities have gradually wasted away... Luce once told JFK over lunch, 'I taught Kenneth Galbraith to write'.

Четверг, 2024-05-23, 4:41 PM
Приветствую Вас Гость
Site home | Регистрация | Вход

Меню сайта
    Форма входа
    Категории раздела
    Игры на английском языке [3]
    Новости "OZON" [9]
    учебные пособия [27]
    учебные пособия по английскому языку
    Конкурсы [5]
    худ. литература на англ.языке [14]
    художественная литература на англ.языке
    Джон Гришэм «Партнёр" (переводы) [11]
    Джон Гришэм «Партнёр" (переводы)
    Стивен Кинг«Верхом на Пуле» [3]
    История Англии [0]
    Хронология ПК [5]
    Короли Англии [10]
    подарки [7]
    «  Май 2024  »
    Архив записей


    Rambler's Top100 Яндекс цитирования

    Copyright MyCorp © 2024
    Хостинг от uCoz