2.115 Если вы решаете
использовать тот или иной оборот (типа 'he said') в качестве сигнала, оповещающего
о наличии чужой речи, вы можете поместить его в различные позиции относительно
фрагментов высказывания, представляющих собой косвенную или прямую речь (см. урок
242 и урок
252).
Наиболее распространённой позицией в случае косвенной речи является
позиция перед придаточным предложением, которое идёт после 'he said'.
But
he said he never carried out any of their orders.
В этом
случае вполне ясно, что вы, прежде всего, сообщаете своему слушателю, что некто
сказал что-то. Основное внимание уделено здесь тому факту, что это сообщение о
чьих-то словах. После этого вы говорите что именно было сказано, но делаете это
таким способом, который выделяет, прежде всего, факт передачи сказанного, а не
факт произнесения тех или иных слов человеком, речь которого вы передаёте. В результате
ваше указание на наличие чужой речи органичным образом встраивается в общий контекст
высказывания, и ваш слушатель начинает воспринимать высказывание в целом с вашей
точки зрения, т.е. в том виде, как вы об этом сообщаете.
2.116 В
структурах, связанных с прямым цитированием, чаще всего мы ставим сигнал наличия
чужой речи после самой цитаты. Этот сигнал имеет грамматическую структуру подлежащего
и относящегося к нему сказуемого.
'We'll wait out here until the
doctor has seen him,' the miner said.
Основное внимание здесь
уделено словам человека, речь которого мы передаём. Сигнал косвенной речи ставится
в конец высказывания. Данный сигнал говорит нам о том, что это — сообщение о чужой
речи, и осуществляется это таким образом, который делает сигнал менее важным,
нежели сама цитата. Мы часто сталкиваемся с этим в романах и в газетных материалах.
Данный приём придаёт большую важность авторским словам и в то же время напоминает
читателю, что он имеет дело с косвенной речью.
2.117 В большинстве
случаев в полных структурах прямой и косвенной речи предложение — стгнал чужой
речи ставится после цитаты, но перед той частью высказывания, которая представляет
собой косвенную речь. Однако здесь возможны варианты: мы можем поместить сигнал
чужой речи и перед цитатой.
Somebody had to tighten things up, so
Mary Ann said: 'Can't take him anywhere.'
В трудах теоретического
характера это является нормой.
However, Freeman (1983a, p.12)
points out: 'Unfortunately, individual freedom can be so exercised as to undermine
not only the freedom of others but also their human dignity.'
В этих случаях вы начинаете с того факта, что передаёте слова другого человека. При этом вы цитируете эти слова точно в том виде, в каком они были сказаны (написаны). Таким образом, вы придаёте одинаковую весомость обеим частям высказывания.