Уроки английского языка
Подписаться письмом

Изучающим английский язык
Подписаться письмом



 

Как передать слова, формулирующие смысл прямой и косвенной речи

Доброе утро, Гость!
Использование цитат

Как передать слова, формулирующие смысл прямой и косвенной речи

Использование цитат

3.3Если вы хотите использовать точно те слова, которые были сказаны тем, кто их произнёс, следует использовать цитату.


'What's going on?' demanded Bunbury. 'And who for heaven's sake is this chap?'
His intercom buzzed. 'Mr Demiris is on line two for you.'


3.4Мы можем использовать цитату, даже если мы не передаём слова, которые были произнесены в реальной действительности. Вполне вероятно, что вы забыли, что в точности было сказано. Другая возможность: вероятно, вы даже и не знаете, что именно было сказано, но, тем не менее, вы всё же сообщаете о произнесённом, как если бы вы использовали собственные слова человека, речь которого вы передаёте. Обратите внимание на то, каким образом человек, передающий чужую речь, признаёт, что он не цитирует точные слова Тессы Блэкстоун:


Tessa Blackstone was on the radio today, and she said something like 'Well I believe it's that people were so embarrassed that they wouldn't dare tell anyone that they were going to vote Conservative.'


Особенно часто мы используем неточные цитаты в беседах, когда абсолютная точность менее важна, нежели поддержание интереса стороны вашего собеседника. В беседе использование цитаты делает ваше сообщение более напряжённым. Цитата также предполагает, что вы передаёте слова, которые говоривший мог бы использовать для формулирования своей мысли (даже если именно эти слова и не были использованы), и что поэтому ваше сообщение более достоверно, чем если бы вы использовали тот или иной оборот, связанный с косвенной речью.


3.5Иногда передающий чужую речь использует цитату даже в тех случаях, когда совершенно ясно, что слова, приведённые в цитате, на самом деле не были употреблены. Это имеет место особенно часто в заголовках так называемых популярных газет. Например, вот заголовок (он был использован в одной такой газете), относящийся к речи, произнесённой королевой Елизаветой II. Слова заголовка явно претендуют на то, чтобы быть цитатой её слов. Это видно, например, по использованию 'us'.
PLEASE BE KIND TO US
На другой странеце газета печатает точный текст речи. Этот текст показывает, что королева не использовала слова, «цитируемые» в заголовке. Однако она действительно сказала, что, если люди хотят критиковать её и её семью, им это следует делать «хотя бы с небольшой долей мягкости, добродушия и понимания». В газете заголовок представлен таким оборзом, что он оказался более коротким и более напряжённым, нежели реально произнесённые слова. Кроме того, такой заголовок обязательно привлечёт к себе внимание людей, купивших данную газету. 3.6 Другая крайность связана с такими контекстами, как труды теоретического, научного характера. В этом случае необходимо цитировать точные слова автора, включая даже пунктуацию, и если мы каким-либо образом меняем оригинальный текст, нам следует указать на это. Например, если цитата приводится не полностью, следует использовать многоточие.


Adorno et al. Chose instead the term 'ethnocentrism', which connoted 'provincialism' or cultural narrowness, 'a tendency … to be rigid in acceptance of the culturally "alike”.


Если мы хотим добавить что-либо к оригинальному тексту, возможно, для разъяснения какого-либо момента, следует использовать квадратные скобки.


Mollenkopf (1983, p.14) points out that Federal government intervention 'accelerated and directed the second [post-industrial] transformation of American cities'.


3.7Если вы хотите подчеркнуть, что ваша цитата абсолютно точная, хотя похоже, что в цитируемый текст вкралась ошибка, после сомнительного слова или словосочетания следует проставить (sic).


A week later came a reply: 'Dear Sir, Mr Weiss died a week ago after a lot of couging (sic). Yrs sinc. E. Ladbroke, landlady'.
In an art lesson once the female teacher said: 'Today we are going to draw aeroplanes. The ladies (sic) may like to draw birds instead.'


3.8Ниже приводится перечень основных глаголов — сигналов прямой и косвенной речи, которые используются при цитировании.

add
admit
advise
agree
announce
answer
ask
assert
assure
beg
begin
bellow
boast
cable
call
chorus
claim
command
comment
complain
conclude
confess
continue
cry
declare
demand
end
enquire
enthuse
exclaim
explain
finish
gasp
go
groan
growl
grumble
hiss
howl
inquire
insist
jeer
moan
mumble
murmur
muse
mutter
object
observe
offer
order
plead
proclaim
promise
protest
rasp
remark
repeat
reply
report
respond
retort
roar

say
scream
screech
shout
shriek
sigh
sob
stammer
state
storm
suggest
tell
thunder
urge
wail
warn
whine
whisper
write
yell


Следующие фразовые глаголы используются таким же образом.

burst out
carry on
go on
point out
put in
throw in


В уроках 282 и 283 приводятся более полные перечни глаголов, фразовых глаголов и отдельных словосочетаний, указывающих на манеру говорения.

Вторник, 2024-11-19, 0:41 AM
Приветствую Вас Гость
Site home | Регистрация | Вход

Меню сайта
    Форма входа
    Категории раздела
    Игры на английском языке [3]
    Новости "OZON" [9]
    учебные пособия [27]
    учебные пособия по английскому языку
    Конкурсы [5]
    худ. литература на англ.языке [14]
    художественная литература на англ.языке
    Джон Гришэм «Партнёр" (переводы) [11]
    Джон Гришэм «Партнёр" (переводы)
    Стивен Кинг«Верхом на Пуле» [3]
    История Англии [0]
    Хронология ПК [5]
    Короли Англии [10]
    подарки [7]
    подарки
    Поиск
    Календарь
    «  Ноябрь 2024  »
    ПнВтСрЧтПтСбВс
        123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    252627282930
    Архив записей

    Реклама

    Rambler's Top100 Яндекс цитирования

    Copyright MyCorp © 2024
    Хостинг от uCoz