Предположим,
что вы читаете в газете следующее сообщение о недавних изменениях в школьном образовании
Великобритании: 'Heads are being put in an impossible position'. Вам становится
понятным, что журналист не соглашается с происходящими изменениями. Однако в первоначальной
статье журналист написал следующее.
Jeff Holman, assistant secretary
of the National Association of Head Teachers, said: 'Heads are being put in an
impossible position.'
Теперь результат совсем другой: журналист
сообщает о существующем мнении, но не формулирует его так, как если бы это мнение
принадлежало ему самому. Если бы министр образования решил пожаловаться на сообщение
журналиста, последний мог бы ответить, что он или она просто передали то, что
было сказано кем-то другим и что он (или она) не несёт никакой ответственности
за выраженные в статье мысли.
Тот факт, что могут передаваться мысли
и идеи, также означает, что журналист волен согласиться или не согласиться с высказанным
утверждением. Приведённое выше сообщение на самом деле никак не показывает отношение
журналиста к определённому взгляду на обсуждаемую проблему.
2.41Сами
по себе большинство глаголов — сигналов косвенной речи не показывают отношение
репортёра к тому, что говорит человек, речь которого он (репортёр) передаёт. Например,
в следующем сообщении глагол 'asserted' не показывает, считает ли сам журналист,
что словосочетание 'national boundaries' это клише или это не клише:
'National
boundaries are a cliche,' asserted Ronald M. Freeman, head of European
investment banking.
Здесь журналист мог бы привести собственный
комментарий, приблизительно такого плана: 'But Freeman was clearly wrong'. Кроме
того, журналист мог бы привести отличное мнение другого человека: 'But other bankers
argued that national boundaries are important.'
Однако имеется ряд глаголов
— сигналов косвенной речи, которые способны показать, что, по вашему мнению, человек,
речь которого вы передаёте, высказывает справедливую точку зрения.
В
следующем примере журналист использует глагол — сигнал косвенной речи 'acknowledged'.
Этот глагол говорит нам о том, что, по его (журналиста) мнению, действительно
'Congress had no choice':
Some Congressmen swallowed their anger
and acknowledged that Congress had no choice.
Было бы странно,
если бы журналист после этого выразил совсем другую точку зрения, например, 'but
in fact Congress did have a choice'.
Глаголы — сигналы, которые показывают
отношение к чужой речи, могут указывать на положительную оценку (человек, речь
которого мы передаём, говорит справедливые вещи) или же на отрицательную оценку
(человек, речь которого мы передаём, говорит нечто несправедливое или вызывающее
сомнение).
2.42Ниже приводится перечень основных глаголов — сигналов косвенной речи, которые можно использовать для того, чтобы показать или, во всяком случае, явно подразумевать, что, по вашему мнению, сказанное в чужой речи справедливо. Все перечисленные глаголы могут использоваться в структурах косвенной речи; те же, которые помечены звёздочкой (*), могут также использоваться в структурах прямого цитирования.
acknowledge* admit* concede* confess* | disclose divulge* foretell forewarn | indicate mention note* recall* | reveal |
Точно
таким же образом могут использоваться слудующие словосочетания и фразовые глаголы.
let on | let slip | make clear | point out |
Even
the liberal Ford Foundation has acknowledged that family breakdown is a
major cause of social problems.
'In retrospect,' Seiji admitted after
the war, 'it could be said that I was in favour of military aggression.'
John
Grant openly confesses that he is far better at setting crosswords than
solving them.
Robert Birmingham also points out that forward planning
can help avoid stressful pitfalls.
Keynes suggested that Beveridge should make
clear that he was not advocating frequent adjustments in the level of benefits.
2.43Обратите
внимание на следующее: когда вы используете эти глаголы — сигналы косвенной речи
в отрицательной форме, вы, как правило, подразумеваете, что мысль, переданная
в чужой речи, является справедливой. Так, в первом примере, приведённом ниже,
Ребекка на самом деле является женой упоминаемого человека; во втором примере
Джосси действительно пытался предотвратить преступление.
When the
men there asked about his wife, he said that she was his sister. He would not
admit that Rebecca was his wife.
Jossi bit his lip and did not reveal
that he had only been trying to prevent the crime.
2.44
Кроме того, вы можете также использовать глагол — сигнал косвенной речи, чтобы
показать или определённо предположить, что сказанное человеком, речь которого
вы передаёте, не является истинным или, по крайней мере, может быть подвергнуто
сомнению.
From the time he first began to speak, Ravi claimed
that he had lived a past life in another district of Kanauj where he had been
murdered.
Ниже приводится перечень основных глаголов — сигналов косвенной
речи, которые могут использоваться подобным образом:
allege claim | lie | misinform | purport |
Фразовый
глагол 'make out' тоже может быть использован подобным образом.
But
it's absurd to make out that the USSR invaded so as to threaten the Persian
Gulf.
Mailed from Queenstown, the letter was typed and purported to
come from a black extremist.
Глаголы — сигналы косвенной речи, приводимые
ниже, также указывают на следующее: вы полагаете, что сказанное человеком, речь
которого вы передаёте, не соответствует действительности. В противоположность
глаголам, приведённым выше, данные глаголы не используются в полных структурах,
передающих чужую речь; после них следует словосочетание с именем существительным
в роли дополнения или же они используются самостоятельно.
bluff distort | exaggerate fabricate | fib misquote | misinform |
'The
money was only a fraction of what we have,' the colonel said.
'We exaggerated
its importance to keep you cost-conscious.'
'How old is that boy?' 'He claims
to be seventeen or eighteen, says he's no sure which. In either case, he's
fibbing.'
2.45 Использование глаголов — сигналов косвенной
речи является существенным приёмом для демонстрации вашего собственного мнения
относительно содержания той речи, которую вы передаёте.
Например, в серьёзных
теоретических работах вы, как ожидается, будете оценивать мысли автора, которые
вы цитируете или передаёте в собственном изложении. Вам необходимо сказать, согласны
вы с этими мыслями или нет. Если вы выберете такой сигнал косвенной речи, как
глагол 'state', вы не сможете сформулировать своё мнение чётко и ясно и только
позже вы сможете оценить идеи автора как правильные или неправильные.
The
strongest arguments for ethical objectivity, states Trueblood, are not
impirical.
Если, с другой стороны, вы используете такой сигнал косвенной
речи, как глагол 'point out', вы показываете, что вполне согласны с мыслями автора.
Molenkopf
(1983, p. 14) points out that Federal government intervention 'accelerated
and directed the second transformation of American cities'.
В текстах
иного вида, таких, как публицистика (журналистика и ораторская речь политиков),
употребление подобных глаголов может быть использовано как средство для внушения
аудитории определённых мыслей или даже как средство манипулирования ею. Журналист
или человек, пишущий речи политиков (спичрайтер), может очень тонко сформулировать
свою мысль относительно того, кто на самом деле прав, а кто не прав, не привлекая
при этом внимание к самой оценке. В таком случае люди, которые разделяют точку
зрения журналиста, 'point out' факты, а люди, имеющие противоположные взгляды,
'claim that ...'. Это может оказать влияние на аудиторию, которая в таком случае
может принять точку зрения журналиста относительно того, кто прав, а кто не прав.
The
report points out that human rights violations have continued and this
year it has received further reports of torture.
The official line deals with
this problem by claiming that the United States is basicaly trying to do
good in the world.