4.66Когда, говоря по-английски, мы хотим быть вежливыми, мы часто выражаем свои мысли неким косвенным образом. Например, 'I want some tea' — это прямое утверждение, и во многих ситуациях оно звучало бы невежливо. С другой стороны, если вы скажите 'Could I have some tea?', вы тем самым выражаете своё желание косвенным и, следовательно, более вежливым образом: вопрос всегда менее категоричен, нежели утверждение. Кроме того, использование сослагательной формы 'could' делает просьбу ещё менее категоричной.
В уроке 292 мы говорили о том, что различные способы передачи чужой речи неким образом отдаляют (или, скорее, отделяют) нас от того, что именно мы сообщаем в косвенной речи. Мы можем воспользоваться этой существенной особенностью косвенной речи в тех случаях, когда мы хотим быть вежливыми, поскольку это делает наше высказывание менее прямолинейным.