Уроки английского языка
Подписаться письмом

Изучающим английский язык
Подписаться письмом



 

Цитаты в устной речи

Доброе утро, Гость!
1.14 Конечно, в устной речи нет знаков препинания, поэтому нам надо показать, что мы используем прямую речь, прибегая к каким-то иным способам.
Как упоминалось ранее, в устной речи мы обычно используем для введения цитаты соответствующие структуры, которые сообщают об услышанном, написанном, сказанном и т.д. Однако мы можем также «сигнализировать» о наличии цитаты, используя определённую интонацию. Например, для передачи цитаты мы можем поднять голос. Мы можем также сделать небольшую паузу до и после цитаты, используя при этом для прямой речи иной интонационный рисунок.


1.15 Интонация, с которой произносится прямая речь, обычно имитирует интонацию, использованную первоначально, когда какие-то слова были произнесены кем-то впервые. Однако имитация совсем не обязательно должна быть точной (впрочем, как и сама прямая речь может и не быть абсолютно точным воспроизведением сказанного ранее).
В приводимом ниже примере вопрос в форме прямой речи был произнесен с интонацией, типичной для 'wh'- вопросов, т.е. с падением голоса на слове 'person'.


We all went, 'Who is that person?' and then I realized it was me.


Обратите внимание на то, что в данной книге соответствующая пунктуация вносится в примеры, заимствованные из устной речи, только для того, чтобы их было легче читать.


1.16 Иногда в устном повествовании прямая речь используется вообще без каких-либо сигналов, указывающих на наличие таковой. В этом случае человек, передающий чью-либо прямую речь, часто указывает на смену говорящих, не только подражая их интонации, но также используя какие-то иные модуляции своего голоса. В приводимом ниже примере говорящий использовал более высокий уровень голоса; кроме того, его слова были несколько мягче для того, чтобы показать, что в данный момент начинает звучать речь другого человека.


Hariklia says she does not mind, you know, I keep saying, you know, 'I feel awful taking your bed.' 'I don't mind, Nanny, at all. I'm comfortable on this bed.'


1.17 Когда вы приводите (в виде прямой речи) чьи-либо мысли, например, рассказывая о чём-то, что случилось с вами, вы обычно выделяете цитату точно так же, как и другие цитаты, указывая при этом на паузы и соответствующее интонационное выделение.


I thought 'Ooh my God,' you know, 'she won't be a bit pleased.'
A lot of the time you see it as: 'Oh well, they're doing self-access, phew! That takes the pressure off us teachers.'


1.18 В официальной ситуации, как, например, чтение вслух серьёзной научной статьи, можно сказать «кавычки открываются» (quote), а в конце цитаты - «кавычки закрываются» (unquote).


Halliday defines this as, quote, 'the starting-point for message', unquote.


Это можно сделать и в беседе, особенно, если вы хотите подчеркнуть, что цитата приводится в ироническом плане.


What about the, quote, inequality of our circumstances, unquote?


Если цитата очень короткая, говорящий может сказать «кавычки открываются, кавычки закрываются» перед соответствующим словом.


They call this sort of person, quote unquote, 'perseverative.'

Воскресенье, 2024-10-13, 9:27 AM
Приветствую Вас Гость
Site home | Регистрация | Вход

Меню сайта
    Форма входа
    Категории раздела
    Игры на английском языке [3]
    Новости "OZON" [9]
    учебные пособия [27]
    учебные пособия по английскому языку
    Конкурсы [5]
    худ. литература на англ.языке [14]
    художественная литература на англ.языке
    Джон Гришэм «Партнёр" (переводы) [11]
    Джон Гришэм «Партнёр" (переводы)
    Стивен Кинг«Верхом на Пуле» [3]
    История Англии [0]
    Хронология ПК [5]
    Короли Англии [10]
    подарки [7]
    подарки
    Поиск
    Календарь
    «  Октябрь 2024  »
    ПнВтСрЧтПтСбВс
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    28293031
    Архив записей

    Реклама

    Rambler's Top100 Яндекс цитирования

    Copyright MyCorp © 2024
    Хостинг от uCoz