какие трансформации были использованы при переводе данных предложений?
I found him well educated, with unusual powers of mind, but infected with misanthropy, and subject to perverse moods of alternate enthusiasm and melancholy. Я увидел, что он отлично образован и наделен недюжинными способностями, но вместе с тем заражен мизантропией и страдает от болезненного состояния ума, впадая попеременно то в восторженность, то в угрюмость.
He had with him many books, but rarely employed them. У Леграна было немало книг, но он редко к ним обращался.
It is not improbable that the relatives of Legrand, conceiving him to be somewhat unsettled in intellect, had contrived to instil this obstinacy into Jupiter, with a view to the supervision and guardianship of the wanderer. - Возможно, впрочем, что родные Леграна, обеспокоенные его психической неуравновешенностью, поддерживали это упорство в Юпитере, чтобы не оставить беглеца без всякого попечения.
The winters in the latitude of Sullivan's Island are seldom very severe, and in the fall of the year it is a rare event indeed when a fire is considered necessary.- Зимы на широте Сэлливанова острова редко бывают очень суровыми, и в осеннее время почти никогда не приходится разводить огонь в помещении.
About the middle of October, 18 -- , there occurred, however, a day of remarkable chilliness. - В средних числах октября 18... года выдался, однако, необычайно холодный день.
Upon reaching the hut I rapped, as was my custom, and getting no reply, sought for the key where I knew it was secreted, unlocked the door, and went in. - Добравшись до хижины, я постучал, как обычно, и, не получив ответа, разыскал в тайном месте ключ, отомкнул замок и вошел.
A fine fire was blazing upon the hearth. - В камине пылал славный огонь.
It was a novelty, and by no means an ungrateful one. - Это было неожиданно и весьма кстати.
I threw off an overcoat, took an arm-chair by the crackling logs, and awaited patiently the arrival of my hosts. - Я сбросил пальто, опустился в кресло поближе к потрескивавшим поленьям и стал терпеливо ждать возвращения хозяев.
|