Уроки английского языка
Подписаться письмом

Изучающим английский язык
Подписаться письмом



Каталог статей

Добрый день, Гость!
Главная » Статьи » уроки английского языка » уроки английского языка

урок 149: Тема: ПРЕДЛОГИ (продолжение).across – поперёк, через, напротив.Тема: Значения местоимения any в различных словосочетаниях.
Правильные ответы не прислал никто, к сожалению.
Одну ошибку допустили: Вероника Шлемина, Миллер Александр Владимирович, Адон Ад, Ольга Кирой, "Tonya-Z", Александровна Антонова Светлана, "KlimkoIrina".

Ошибки допустили:

3.Lenin was against any criticism.В этом предложении нужно было вставить предлог above. В уроке № 147 говорилось о том, что,если кто-либо выше (above ) критики или подозрения, то это означает, что у них настолько хорошие качества или настолько высокое общественное положение, что его или её нельзя в чём-либо упрекнуть или подозревать.
Lenin was across from any criticism. Предлог across from употребляется если тот или иной человек или предмет занимают положение, противоположное положению другого (across from), это означает, что они находятся напротив друг друга.
Правильные ответы:
1.This grammar is written according to the rules.
2.This supermarket is across from the Red Square.
3.Lenin was above any criticism.
4.The train arrives according to the timetable.

Правильные переводы прислали: Вероника Шлемина, Адон Ад, Ольга Кирой, "Tonya-Z", Александровна Антонова Светлана, Natalie Sapozhnikov.
1. 597. Римские миссионеры, под руководством Августина, прибыли в Кент.(перевод Ольги Кирой)
В 597, Августин прибыл в Танет, где был принят Зелбертом и получил
разрешение на проживание в Кентербере и возможность проповедовать
(Его преосвещенство, гл. 25; погл. 24). Согласно Вуду, в записи Беды об этом событии возможно нарушена хронологическая точность (Вуд,стр 3-4). Римские миссионеры стали жить в Кентербере как апостолы и проповедовать в церкви св.Мартина, где ранее королевой Бертой и ее епископом Луихардом уже проводились христианские ритуалы. Многие симпатизировали простоте миссионеров, их религиозности; принимали веру и их крестили, в конце концов и самого Зелберта крестили(Его преосвещенство, гл. 26). В своем письме к Еулогусу Георги писал, что уже к Рождеству 597 крещеных насчитывалось около 10000 (Вуд стр.12). Нам неизвестна точная дата конца правления Зелберта, но это было между датой прибытия миссионеров в 597 и письмом Папы новоиспеченному королю в 601г. Беда исключает почти все упоминания об франкистском участии в миссии Августина, кроме письма, в котором представляет Августина епископу Лиона- Эзериусу (Его преосвятейщество, гл. 24) и его комментариев, где говорится, что когда миссионеры прибыли в Танет, они приобрели несколько франкистских переводчиков (Его преосвятейщество, гл. 25). На самом деле, в других письмах, возможно неизвестных Беде, но рассмотренных Вудом, Папа пишет, что слышал хорошие отзывы об участии нескольких франкистских королей, и особенно о правящей королеве Брунгильде. Позднее, Сигриус, епископ г.Отен, даже получил мантию епископа в 599 за поддержку миссионерства. Мы не знаем подробностей его участия" и поддержка" не вошла в записи и письма Грегори, поэтому не можем сказать об этом ничего более. По письмам Грегори франкискским королям в 596 похоже, что англичане хотели стать христианами, но соседние священники (в контексте, по- видимому франкистские священники) не получили ответа. В письме к Брунгильде в 596, Грегори вновь сетует и пишет, что хочет, чтобы Августин взял несколько соседских священников с собой. Наверно франкистские правители были отблагодарены Грегори позже за одобрение поддержки духовенства или участия в миссии Августина, хотя они также явно преследовали и политические цели.
2.ТОМАС ДЖЕФЕРСОН
Спор с судом.(перевод Антоновой Светланы )

Разногласие с судейским органом
Джефферсон восстановил партийный баланс в гражданских службах, но он
не добился удачи в своем движении против судейского органа, который
усиливался свежими силами федералистов, получивших назначение в самом
конце правления Адамса. На взгляд Джефферсона и республиканцев,
судебный орган превратился в филиал оппозиционной партии и можно было
рассчитывать, что они будут препятствовать управлению всеми
возможными путями. Он отнесся к позднейшим назначениям Адамса как к
незаконным, что казалось сомнительным с точки зрения закона, и
республиканцы аннулировали законодательный акт 1801 года с его
полного одобрения. Главный судья Джон Маршалл сделала ему выговор в
известном случае Марбури в. Медисона (1803) для того, чтобы оставить
полномочия позднейших назначений. Эта причина подтолкнула сторонников
судей к выдвижению обвинения, что было равносильно провалу, и за
федералистами осталось прочное положение в судебном органе, хотя они
и заняли менее активную позицию.
3.ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение).(перевод Адона Ада)
"Тебе следует научиться не делать личных замечаний" - сказала Алиса немного строго; "это очень грубо".

Шляпник широко открыл глаза услышав это; но он только спросил: "Чем ворон похож на письменный стол?"

"О, сейчас будет весело!" - подумала Алиса. "Я рада что они начали загадывать загадки". - Я
думаю, я могу разгадать ее" - добавила Алиса вслух.

"Ты хочешь сказать, что можешь отгадать ее?" спросил Мартовский заяц

"Точно" сказала Алиса
" Тогда ты должна сказать что ты думаешь" - продолжил Заяц

"Я скажу" - поспешно ответила Алиса, "По крайней мере я думаю что я говорю - это одно и тоже"

" Это совсем ни одно и тоже" сказал Шляпник "Ты еще скажешь, что "Я вижу что я ем" одно и
тоже что и "Я ем что я вижу"!"

"Ты еще скажешь" добавил Заяц "Что "Я люблю что получаю" одно и тоже что и "Я получаю что я
люблю"

"Ты еще скажешь" добавила Соня, которая казалось говорила во сне "Что "Я дышу когда сплю" одно
и тоже что и "Я сплю когда дышу""!
4. JAMES V (r. 1513-42)(перевод Адона Ада)
Когда Джеймс 4 был убит под Флоденем, следующим королем должен был стать несовершеннолетний, так как его сын, Джеймс 5 был младенцем одного года от роду. Шотландцы неохотно принимали его английскую мать как регента, и после ее повторного брака в 1514 году они заменили ее Джеймсом 4-м, кузином ,наполовину французом и Герцогом Албании. Бурная личная жизнь королевы Маргарет, осложнила детство ее сыну, и после развода с ее вторым мужем, Арчибальдом Дугласлом 6-м, герцогом Ангусским, Герцог похитил маленького Джеймса. Два года он держал его в плену, задаривая подарками и знакомя с непристойными удовольствими. Джеймс питал отвращение к своему отчиму, и в конце концов самостоятельно сбежал в 1528 году. Правление Джеймса началось с неистового преследования своих оппонентов, и он изгнал герцога Ангусского из Шотландии. Джеймс подозревал дворян и соединил это с популярными тогда пытками, он путешествовал анонимно среди простых Шотландских людей под именем "Гудман О'Баленгейч". Джон Кнох описывал это "одни его жалели и называли бедным королем, другими он описывался как убийца дворянства, издавший указ о их полном уничтожении".
Тема: ПРЕДЛОГИ (продолжение)
across – поперёк, через, напротив
1.Если кто-либо или что-либо двигается через (across) какое-либо место, то это означает, что они перемещаются от одной стороны данного места до другой.
В адъюнкте: We went across the street to that restaurant downstairs in the Bahnhof... He rode the longer way home, across the canal bridge... He drew a finger expressively across his throat.
После существительного: He hadn't liked the journey across Africa at all.
Также используется как наречие: Alice walked across to Dawlish's desk.
2.Если что-либо расположено поперёк чего-либо ещё или протянуто через (across) него, то это означает, что это расположено или протянуто от одного края предмета до другого.
В адъюнкте: Printed across the poster in large, broad letters was the word «Wanted». ... They found Evelyn Corbin spawled across her bed. ... a banner stretched across the street.
После существительного: ... the main bridge across the river.
3.Если какой-либо предмет находится по другую сторону (across) чего-либо, например прохода, реки, того или иного участка пространства, то это значит, что он располагается на противоположной стороне.
После «be» быть: My car's just across the street ... It's over near Beddingham, across the railway.
После существительного: They went into the dinner across the street.
4.Предлог across используется, если необходимо сказать, что чьё-либо лицо приобрело определённое выражение, как правило, лишь на одно мгновение.
В адъюнкте: Disapproval flickered across her face ... He stopped and a quick smile went across his face.
5.Если какой-либо процесс «происходит через» (across) какое-либо место или организацию (т.е. Полностью их затрагивает), то это значит, что это происходит одновременно повсюду в пределах данного места.
В адъюнкте: The habit of male face-shaving is widespread across the globe ... Yet this ideology does not apply universally across the membership.
После существительного: Фе party meetings across the country they were choosing delegates.

6.Когда что-либо случается невзирая на (across) политические, религиозные или социальные барьеры, это касается людей различных групп.
В адъюнкте: Issues tended to cut across party lines.
После существительного: They found no trouble in controlling love across colour barries ... We are more used to argument across disciplines.
7.Когда вы случайно встречаетесь с чем-либо, натыкаетесь на него (come, run или stumble across), это происходит для вас неожиданно.
В адъюнкте: The other day I came across a letter from Brunel ... The idea is that in the course of their seach for something they may stumble across something quite different and of great value ... It's very unusual to run across Americans in this part of the world.

Задание.1: Вставьте предлоги:
1.I come ... my boyfriend with another girl in the street.
2.My wife's just ... the street.
3.Everything goes ... plan.
4.My bookshelf is ... the table.
5.Irritation runs ... her face.

Задание.2. Переведите тексты.
c.600-75. English gold coinage
There is no evidence of coin production in England before the end of the 6th century, in contrast with the Continent where the barbarian invaders were soon issuing imitation Roman coins of their own. Some of these Continental coins from before c.600 are found in England, but since most of these are pierced or have loops attached, they may have been worn as ornaments rather than circulated as money. Most of the imported coins are from Merovingian Francia, with a scattering of other types.
From the end of the 6th century, imported gold coins tend to be unmounted, and were more probably used as money, perhaps the scillingas (shillings) of the early law codes. The earliest surviving English gold coins also date from about this time; one of them, probably struck by a visiting moneyer of the Frankish king Theudebert II (595-612), names the moneyer and the mint-place (Eusebius of Canterbury). Coins tended to follow Merovingian or earlier Roman models, with frequently a bust on one side and a cross on the other. Sometimes the legends are legible, but they seem most often to be a blundered or other incomprehensible assemblage of letters and runes. Some coins name the mint-place as London, others name the moneyer (e.g. Witmen, Pada), and one exceptional issue is made in the name of King Eadbald of Kent.


2.THOMAS JEFFERSON

 


The Louisiana Purchase
These partial political failures were more than compensated by the purchase of Louisiana in 1803, the most notable achievement of Jefferson's presidency. His concern for the free navigation of the Mississippi River had caused him, while secretary of state, to assume a more belligerent tone toward Spain, which controlled the mouth of the river, than toward any other nation. The retrocession of the province of Louisiana from Spain to France, now powerful and aggressive under Napoleon, aroused his fears and, for the first time in his career, caused his diplomatic friendship to veer toward the British.
The acquisition of an imperial province, rather than the mouth of the river, was a fortunate accident that added the West to the American Union. The treaty that Robert R. Livingston and James MONROE sent home aroused constitutional scruples in Jefferson's mind, which he expressed privately. Because this vast acquisition of territory would inevitably change the character of the Union, it seemed to him that it should be authorized by a constitutional amendment. But the process of amendment was painfully slow, and the treaty had to be ratified by a specified date. Napoleon, who was thought by some to have already repented this transaction, could not have been expected to tolerate any departure from its terms. Recognizing that this was no time for constitutional purism, the president yielded to his friends, while strict constructionist arguments were taken up ineffectually by the New England Federalists. Nearly everybody else enthusiastically approved of the acquisition.

3.ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение).

 


`It IS the same thing with you,' said the Hatter, and here the
conversation dropped, and the party sat silent for a minute,
while Alice thought over all she could remember about ravens and
writing-desks, which wasn't much.

The Hatter was the first to break the silence. `What day of
the month is it?' he said, turning to Alice: he had taken his
watch out of his pocket, and was looking at it uneasily, shaking
it every now and then, and holding it to his ear.

Alice considered a little, and then said `The fourth.'

`Two days wrong!' sighed the Hatter. `I told you butter
wouldn't suit the works!' he added looking angrily at the March
Hare.

`It was the BEST butter,' the March Hare meekly replied.

`Yes, but some crumbs must have got in as well,' the Hatter
grumbled: `you shouldn't have put it in with the bread-knife.'

The March Hare took the watch and looked at it gloomily: then
he dipped it into his cup of tea, and looked at it again: but he
could think of nothing better to say than his first remark, `It
was the BEST butter, you know.'

Alice had been looking over his shoulder with some curiosity.
`What a funny watch!' she remarked. `It tells the day of the
month, and doesn't tell what o'clock it is!'


4.JAMES V (r. 1513-42)

 


In 1536 he decided to marry. A highly strung, intelligent man who alternated between black depression and bouts of feverish energy, he had already fathered at least nine illegitimate children by a series of mistresses. He now chose as his wife Princess Madeleine of France, for he was eager to strengthen 'the Auld Alliance' against England. The Princess was tubercular, and she died in his arms on 7 July 1537, seven weeks after her arrival in Edinburgh. In 1538 he married another French lady, the widowed Mary of Guise, tall, well-built and already the mother of two sons. She had two more sons by James but they both died in infancy within hours of each other in 1541.

James V's uncle, Henry VIII, who had by now broken with the Roman Catholic Church and dissolved the monasteries, was urging him to do the same. He refused to listen to his uncle's persuasions and in 1542 failed to go to an arranged meeting with Henry at York. Furious, Henry launched an invasion of Scotland. Already ill, James marched south with his army, to defeat at the Battle of Solway Moss on the Scottish/English Border, on 24 November 1542.


Сленг: UP FRONT*(ADJ.PHR.,ADV.PHR.) ЗАРАНЕЕ;АВАНСОМ;2.ОТКРОВЕННО
UP IN ARMS*(ADJ.PHR.) ГОТОВ К БОЮ;ВОИНСТВЕННО НАСТРОЕН
UP IN THE CLOUDS*(V.PHR.) ВИТАТЬ В ОБЛАКАХ
UPS AND DOWN*(N.PHR.) ВЗЛЕТЫ И ПАДЕНИЯ
UP TO SCRATCH*(ADV.PHR.) НА ДОЛЖНОЙ ВЫСОТЕ
UP TO SNUFF*(ADJ.PHR.) УДОВЛЕТВРИТЕЛЬНО;НА ДОЛЖНОЙ ВЫСОТЕ
UP TO THE CHIN*(ADV.PHR.) ПО ГОРЛО

-----------------------------

 

Правильные ответы прислали: Миллер Александр Владимирович, Репко Анастасия, Vera, Dimon Hotabych, Потий Анна, Мария, Наталия Блинкова, Анастасия Тугарева, Наташа Кузьмина, "Tonya-Z", Yuliya.

Правильные ответы:
1.some money
деньги; сколько-нибудь, некоторое количество, немного денег

2.some water
некоторое количество, сколько-нибудь,немного воды; вода

3.some cop
какой-то, какой-нибудь, некий полицейский


4.some boy
какой-то, какой-нибудь, некий мальчик

5.some other time
в другое время, в другой раз, когда-нибудь

6.some Monday
как-нибудь в понедельник, в какой-нибудь из понедельников

Задание 2: переведите

1.какой-то человек
some man

2.как-нибудь в другой раз
some other time

3.какой-нибудь из вторников
some Tuesday

4.как нибудь на этой неделе
some day this week

5.какой-нибудь обед
some lunch
Тема: Значения местоимения any в различных словосочетаниях.
Неопределенное местоимение any можно употреблять как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными в следующих значениях:
какой – нибудь
any money – какие – нибудь деньги
any water - какая – нибудь вода
any difficulties - какие – нибудь трудности
any actors - какие – нибудь актеры
Сколько – нибудь, какое – либо количество; каждый
any kind person - какой – то добряк
any bus - любой автобус
any milk - сколько - нибудь молока
В отрицательных предложениях: никакой, ни один, нисколько
(not) any money – никаких денег ( нисколько денег)
(not) any water - никакой воды
(not) any difference - ни какой разницы
Всякий, любой, какой бы то ни было
any dog – любая собака
any help - всякая помощь
any case - любой случай
any attempt - какая бы то ни была попытка


Производные местоимения

----------------------------------------------------------------------
Производные неопределенные местоимения somebody – кто – то и something - что-то употребляются, как правило, в утвердительных предложениях. Производные неопределенные местоимения anybody – кто – нибудь или кто – либо и anything – что-нибудь или что-либо употребляются, как правило, в вопросительных предложениях.

----------------------------------------------------------------------
Для образования отрицательных предложений можно употреблять не только неопределенные местоимения, но и отрицательные местоимения nobody – никто и nothing – ничто.
Not anything = nothing - ничто
not anybody = nobody – никто

----------------------------------------------------------------------
Прилагательные, выступающие в функции определения к вышеперечисленным типам местоимений (something, anything, nothing, somebody, someone, anybody, anyone, nobody, no one), размещаются справа от них, например:
something new - что-нибудь новенькое
nothing unusual - ничего необычного
somebody rich and handsome – какой-нибудь богатый красавец
nobody new - ни один незнакомый (новый) человек

-------------------------------------------------------------------

Задание: Переведите, указав все возможные варианты
1.any attempt
2.no harm
3.no money
4.not any money
5.somebody
6.something new
7.nothing unusual

Категория: уроки английского языка | Добавил: englishcd (2009-11-08)
Просмотров: 2267 | Теги: напротив.Тема: Значения местоимения, урок 149: Тема: ПРЕДЛОГИ (продолжен, через | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Понедельник, 2017-06-26, 1:31 PM
Приветствую Вас Гость
Site home | Регистрация | Вход
Меню сайта
    Форма входа
    Логин:
    Пароль:
    Категории раздела
    уроки английского языка [144]
    архив рассылки
    Поиск

    Copyright MyCorp © 2017
    Хостинг от uCoz