Уроки английского языка
Подписаться письмом

Изучающим английский язык
Подписаться письмом



Каталог статей

Доброе утро, Гость!
Главная » Статьи » уроки английского языка » уроки английского языка

урок 128: ТЕМА: Определённый артикль (продолжение)
Верные ответы прислали: Natasa, Ирина Томи, "Sass".
Правильные ответы:
1. What's the matter? Have you lost the keys again?
2. What's the date today? Where's a calendar? или Where is the calendar?
3. What's the time? I've left a watch at home. или I've left the watch at home.
4. Describe the situation to us, will you?
5. Put the dictionary in its place.
Правильные переводы прислали: Ирина Томи, Olga Mikheeva, "Sass", Милена Шураева.
1. GEORGE III (r. 1760-1820)(перевод Ольги Михеевой)
Георг III также проявлял интерес к земледелию, особенно в королевских поместьях в Ричмонде и Виндзоре, и был известен как "Фермер Георг". В последние годы умственные и физические силы оставили его, и он ослеп. Он скончался в Виндзорском замке 29 января 1820 года после почти 60-летнего правления - это второе по продолжительности правление в истории Англии.

2. GEORGE IV (r. 1820-30) (перевод Ольги Михеевой)

Георгу IV было 48 лет, когда в 1811 году он стал регентом. Он был тайно и незаконно женат на католичке Фитцерберт. В 1795 году он официально женился на принцессе Брансуикской Кэролайн, но брак был неудачным, и он безуспешно пытался развестись с ней после своего вступления на престол в 1820 году (Кэролайн умерла в 1821 году). Их единственная дочь, принцесса Шарлота, родила мертворожденного ребенка и умерла во время родов.

Очень увлеченный, даже расточительный, коллекционер и строитель, Георг IV приобрел много ценных произведений искусства (сейчас это королевская коллекция), построил Королевский павильон в Брайтоне и преобразил Виндзорский замок и Букингемский дворец. Любовь Георга к пышным зрелищам помогла
усовершенствовать церемониальную сторону монархии. После продолжительной болезни своего отца Георг
возобновил королевские визиты, он посетил Ганновер в 1821 году (который не посещался своим правителем с 1750-х годов) и Ирландию и Шотландию в течение следующих двух лет.
3. Джон Адамс.(перевод Ирины Томи)
Поздний период.
Адамс оставил президентский пост в 1801 году ради уединенной жизни в Куинси. Хотя он остался ожесточенным по отношению к Гамильтону и Федералистам, он снова обрел чувство юмора и служил своей стране на другом поприще. Адамс стал президентом Массачусетского Общества Искусства и Науки, Массачусетского Общества Поддержки Сельского Хозяйства и других обществ. Адамс также писал статьи для Бостонского патриота", освещая действия своей администрации, переписывался с множеством людей в духе Писем Цицерона. Эта переписка о политике, истории, национальных делах, религии и философии имела целью донести до следующих поколений основные принципы 1776 года. Его письма Джефферсону и Бенджамину Рашу являются монументами эрудиции,
раскрывающими неординарного человека, который мог быть и несдержанным, и мелочным, и симпатичным, но всегда полным жизни. Джон Адамс умер в Куинси, Массачусетс, 4-го июля 1826 года, в 50-ю годовщину Провозглашения
Независимости Америки. Джефферсон умер в тот же день.

Джон А.Шультц.
Университет Южной Каролины.
4. Приключения Алисы в Стране Чудес (продолжение). (перевод Ирины Томи)
И как только я выбрал самое высокое дерево в лесу, - продолжил Голубь, перейдя почти на визг,
- Как только решил, что освободился от них, наконец, им понадобилось появиться, извиваясь, прямо с неба! У, змеи!'
Но я - НЕ змея, говорю Вам! - воскликнула Алиса - Я+ Я+'
Ну! ЧТО же ты? - сказал Голубь. - Я вижу, ты пытаешься придумать что-нибудь!'
Я+ Я маленькая девочка,' - ответила Алиса, с некоторым сомнением в голосе, поскольку вспомнила сколько превращений перенесла за этот день.
Очень правдоподобная история, конечно!' - сказал Голубь с глубочайшим презрением. Я видел много маленьких девочек в свое время, но ни у ОДНОЙ из них не было такой шеи, как у тебя! Нет, нет! Ты - змея; и нет смысла отрицать это. Я полагаю, что сейчас ты скажешь мне, будто никогда не пробовала яиц! '
5. Robert I, (ROBERT VIII DE BRUCE, or ROBERT THE BRUCE)
(b. July 11, 1274--d. June 7, 1329, Cardross, Dunbartonshire, Scot.) (перевод "Sass")


Положение нового короля было очень сложным. Эдвард I, чьи гарнизоны захватили множество важных замков Шотландии, считал его изменником и делал всё возможное для подавления движения которое он рассматривал как восстание. Король
Роберт был дважды разгромлен в 1306 на Метвене у Перта, 19 июня и на Далри у Тиндрама, Пертсхир 11 августа. Его жена и многие его помощники были схвачены, трое из его братьев казнены.Сам король стал беглецом, скрывающимся на дальнем острове Ратлин северного Ирландского побережья.


ТЕМА: Определённый артикль (продолжение)

Однако неопределённый артикль также возможен с существительным, имеющим определение, выраженное порядковым числительным. Сочетания типа a first love, a first night, a first-class collage, a first time, a first child, a second apple и т.д. либо передают значения "ещё один", "дополнительный" или же носит чисто описательный характер.
The phone rang a seventh time.
He ordered a third drink at the bar.
She is learning to dress like a first lady.
Then he looked at a watch on his left wrist, then one he was wearing on his right wrist, then took a third one out of a pocket and looked at that. He whispered, as though he was letting us in on a great secret. The time in Washington, the time in Moscow and the time in Jerusalem, he confided to us, with a wink.
Сравните:
We liked the first weekend so much, that we booked for a second.
д) прилагательным в превосходной степени:
I try to read the best authors.
I'm the luckiest girl in the world.
Let me say that London cab drivers are, without question, the finest in the world.
Однако нулевой или неопределённый артикль возможен в выражениях типа a best seller.
This novel could be a best seller.

Сравните также следующие пары предложений:

This is the most interesting project I've ever come across.
This is a most interesting project, we must accept it.
В первом примере превосходная степень прилагательного с определённым артиклем выражает самую высокую степень качества - "самый интересный".
Во втором примере с определённым артиклем выражено очень высокая степень качества "весьма интересный", но не самая высокая.
Сравните в русском языке: "необычайно", "чрезвычайно", "в высшей степени" и т.д.


Задание 1 Употребите артикль с существительными, значение которых определяется ситуацией:
1. - Are you going to lay … table? - Yes, but where is … table-cloth?
2. I think we must put … fridge in the corner.
3. Where are … tickets? … performance begins in half an hour.
4. - Clean … carpet. - But … vacuum-cleaner is out of order.
5. We accepted … invitation with great pleasure.


Задание 2: переведите тексты

1. GEORGE IV (r. 1820-30)
Beset by debts, George was in a weak position in relation to his Cabinet of ministers. His concern for royal prerogative was sporadic; when the Prime Minister Lord Liverpool fell ill in 1827, George at one stage suggested that ministers should choose Liverpool's successor. In 1829, George IV was forced by his ministers, much against his will and his interpretation of his coronation oath, to agree to Catholic Emancipation. By reducing religious discrimination, this emancipation enabled the monarchy to play a more national role.
George's profligacy and marriage difficulties meant that he never regained much popularity, and he spent his final years in seclusion at Windsor, dying at the age of 67.
2.THOMAS JEFFERSON
Biography

Thomas Jefferson (1743-1826), 3d PRESIDENT OF THE UNITED STATES. As the author of the Declaration of Independence and the Virginia Statute for Religious Freedom, he is probably the most conspicuous champion of political and spiritual freedom in his country's history. He voiced the aspirations of the new nation in matchless phrase, and one may doubt if any other American has been so often quoted. As a public official--legislator, diplomat, and executive--he served the province and commonwealth of Virginia and the young American republic almost 40 years.
3. ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение).
`I HAVE tasted eggs, certainly,' said Alice, who was a very
truthful child; `but little girls eat eggs quite as much as
serpents do, you know.'

`I don't believe it,' said the Pigeon; `but if they do, why
then they're a kind of serpent, that's all I can say.'

This was such a new idea to Alice, that she was quite silent
for a minute or two, which gave the Pigeon the opportunity of
adding, `You're looking for eggs, I know THAT well enough; and
what does it matter to me whether you're a little girl or a
serpent?'

`It matters a good deal to ME,' said Alice hastily; `but I'm
not looking for eggs, as it happens; and if I was, I shouldn't
want YOURS: I don't like them raw.'
4. Robert I, (ROBERT VIII DE BRUCE, or ROBERT THE BRUCE)
(b. July 11, 1274--d. June 7, 1329, Cardross, Dunbartonshire, Scot.)

In February 1307 he returned to Ayrshire. His main supporter at first was his only surviving brother, Edward, but in the next few years he attracted a number of others. The King himself defeated John Comyn, earl of Buchan (a cousin of the slain John "the Red"), and in 1313 captured Perth, which had been in the hands of an English garrison; but much of the fighting was done by his supporters, who progressively conquered Galloway, Douglasdale, the forest of Selkirk and most of the eastern borders, and finally, in 1314, Edinburgh. During these years the King was helped by the support of some of the leading Scottish churchmen and also by the death of Edward I in 1307 and the ineptness of his successor, Edward II. The test came in 1314 when a large English army attempted to relieve the garrison of Stirling. Its defeat at Bannockburn on June 24 marked the triumph of Robert I.


---------------------------------------------------------------------
Сленг: REACH THE END OF THE LINE* ДОЙТИ ДО РУЧКИ
REASON OUT*(V.PHR.) ПРОДУМАТЬ
REEL OFF*(V.PHR.) ОТБАРАБАНИТЬ
RIGHT OUT OF THE BLUE* СОВЕРШЕННО НЕОЖИДАННО;КАК ГРОМ СРЕДИ ЯСНОГО
НЕБА
RISK ONE'S NECK*(V.PHR.) ЛЕЗТЬ В ПЕТЛЮ;СТАВИТЬ СЕБЯ ПОД УДАР
ROOKIE*(N.) НОВИЧОК
ROTTEN*(ADJ.) ГАДКИЙ;СКВЕРНЫЙ
RUB OFF*(V.PHR.) УМЕНЬШАТЬ;УМЕНЬШАТЬСЯ

Категория: уроки английского языка | Добавил: englishcd (2009-11-06)
Просмотров: 1691 | Теги: урок 128: ТЕМА: Определённый артикл | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Пятница, 2024-03-29, 8:41 AM
Приветствую Вас Гость
Site home | Регистрация | Вход
Меню сайта
    Форма входа
    Логин:
    Пароль:
    Категории раздела
    уроки английского языка [144]
    архив рассылки
    Поиск

    Copyright MyCorp © 2024
    Хостинг от uCoz