Уроки английского языка
Подписаться письмом

Изучающим английский язык
Подписаться письмом



Каталог статей

Доброе утро, Гость!
Главная » Статьи » статьи

Презентация на английском языке.
Презентация на английском языке

Во время презентации на английском языке важно выделить главные пункты своего сообщения и специально на них указать. Здесь нам на помощь придут глаголы в повелительном наклонении, которые смогут сориентировать и привлечь внимание любого, даже невнимательного слушателя. Это призывы Note! Notice! Take notice! Mark! Pay attention!

Давайте разберемся, когда какой из них лучше использовать.

Notice широко употребляется в самых разнообразных выражениях и переводится с английского как замечать, обратить внимание. She was wearing new shoes but I didn’t even notice.
Take notice выбираем, когда в предложении есть оттенок негативного отношения, например, кто-то намерено и пренебрежительно не обращает внимание на кого-то: Susan is always making sarcastic remarks about my work. – Take no notice!

Идиома Pay Attention также привлекает внимание слушателя к речи говорящего. Но говорящий всегда имеет в виду при этом сознательное намерение направить внимание всех в нужное ему русло. Вспомните своего школьного учителя английского языка, который часто твердил: Pay attention to my words! Именно из-за этого Pay attention! редко употребляется в разговорной речи, зато полезно во время презентации.

Notice и note похожи, но имеют маленькое различие.
Noteобращает внимание и призывает обдумать и запомнить на будущее. Оно более официально. А notice добавляет в сообщение оттенок уведомления, например: to give a notice – ставить в известность, делать предупреждение; это слово можно употреблять в большинстве случаев, когда нужно направить внимание участника презентации, призвать к наблюдению или заставить его делать пометки.

Наиболее архаичная форма, которую можно употребить взамен предыдущих, - это mark. Но фраза Mark my words! в устной речи звучит часто и означает : Смотрите! Припомните мои слова! Будущее покажет, что я был прав! Такую фразу, Вы, наверное, согласитесь, не стоит употреблять в Вашей удачной деловой презентации.

Get It Right by Jane Povey.
Перевод и адаптация сделана Ольгой Моргун
American Academy of Business English
http://www.aabe.com.ua
info@aabe.com.ua

Источник: http://Get It Right by Jane Povey

Категория: статьи | Добавил: AABE (2007-08-17) | Автор: Ольга Моргун
Просмотров: 20310 | Рейтинг: 3.6/16
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Среда, 2024-04-24, 10:42 AM
Приветствую Вас Гость
Site home | Регистрация | Вход
Меню сайта
    Форма входа
    Логин:
    Пароль:
    Категории раздела
    статьи [23]
    Видеокурсы [6]
    Фильмы [1]
    Фильмы
    Игры [1]
    Англия [16]
    Переводы текстов [1]
    уроки английского языка [144]
    архив рассылки
    Курсы и учебные пособия иностранных [5]
    Курсы и учебные пособия иностранных издательств
    Аудиокурсы [0]
    Аудиокурсы
    Словари [1]
    разное [0]
    Поиск

    Copyright MyCorp © 2024
    Хостинг от uCoz