infinitive +to - Форум

Добрый день, Гость!
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
englishcd.ruНачалоФорумРегистрация Вход RDA-версия

  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Леха, Lady, Sheeee  
Форум » английский язык » Грамматика » infinitive +to
infinitive +to
fialkafDate: Понедельник, 2007-02-05, 12:32 PM | Message # 1
Рядовой
Group: Пользователи
Posts: 4
Reputation: 0
Status: Offline
Награды:
Помогие, пожалуйста, разобраться
Почему в предложении
1.The delegation from China is reported (to have arrived) last Friday. инфинитив упортеляется с частицей "to"?
2.The music was heard to pour out from the cafés near the sea front. А здесь почему не"To have poured"?
Спасибо
 
fialkafDate: Вторник, 2007-02-06, 11:43 AM | Message # 2
Рядовой
Group: Пользователи
Posts: 4
Reputation: 0
Status: Offline
Награды:
Спасибо за ответ. Предлагалось 2 варианта ответа
-to have arrived
- have arrived

Правильный ответ "to have arrived"

Использование инфинитива с "to" и без "to" Ниже правила использования инфинитива.Только я не могу понять под какое правило попадает этот пример. Может кто-то лучше разбирается, помогите, пожалуйста.
Инфинитив с частицей to и без частицы to

После большинства глаголов инфинитив употребляется с частицей to:

He offered to give me a lift.
Он предложил подвезти меня.

Иногда частица to употребляется в конце предложения без глагола, когда этот глагол ранее упомянут в предложении:

She expects me to do it tonight, but I don't want to.
Она ждёт, что я сделаю это сегодня вечером, но я не хочу.

Инфинитив с частицей to употребляется после эквивалентов модальных глаголов: to have, to be, to be able, to be allowed:

To be the boss you have to possess certain qualities.
Чтобы быть боссом, нужно обладать определёнными качествами.

We are to meet outside the cinema at six.
Мы договорились встретиться около кинотеатра в шесть.

I wasn't able to get rid of him.
Мне не удалось от него избавиться.

She is not allowed to sit up late.
Ей не позволяют засиживаться допоздна.

Без частицы to инфинитив употребляется в следующих случаях:

После модальных глаголов must, may (might), can (could), needn't, shall, should, will, would, кроме ought, после которого следует инфинитив с частицей to:

You must do what you are told.
Вы должны делать, что вам говорят.

He is not sure that it can be done, but he wants to have a try.
Он не уверен, что это можно сделать, но он хочет попытаться.

You needn't come again.
Вам не нужно приходить снова.

You ought to take better care of your health.
Вам следует лучше заботиться о своём здоровье.

После глаголов to make (заставлять), to let (позволять), to have (заставлять), а также иногда после глагола to help (помогать) (особенно в американском варианте английского языка):

She made me take it into account.
Она заставила меня принять это во внимание.

Let me tell you a few words about this problem.
Позвольте мне сказать несколько слов об этой проблеме.

Shall I help you carry your bag?
Мне помочь вам нести сумку?

В сложном дополнении с инфинитивом после глаголов to see, to hear, to feel, to watch, to notice:

Nobody saw her leave the room.
Никто не видел, как она вышла из комнаты.

I have never heard him say that.
Я никогда не слышал, чтобы он это говорил.

He felt her put her hand on his shoulder.
Он почувствовал, что она положила руку ему на плечо.

Примечание:

Когда глаголы to see, to hear, to make употребляются в страдательном залоге (сложное подлежащее с инфинитивом), следующий за ними инфинитив употребляется с частицей to:

She wasn't seen to leave the room.
Не видели, как она вышла из комнаты.

He has never been heard to say that.
Никогда не слышали, как он это говорил.

Bob was made to do it.
Боба заставили сделать это.

После выражений had better (лучше бы), would rather/would sooner (предпочёл бы):

You'd better have dinner now.
Вам бы лучше пообедать сейчас.

I'd rather/sooner stay at home.
Я бы предпочёл остаться дома

После вопросительного местоимения why, если за ним следует инфинитив:

Why argue about it?
Зачем спорить об этом?

Why not teach him a good lesson?
Почему бы ни проучить его?

После фраз: cannot but, nothing but:

I cannot but agree.
Не могу не согласиться.

There was nothing to do but wait.
Ничего не оставалось делать, как только ждать.

Если два инфинитива соединены союзами and, or, то инфинитивы, следующие за ними, не имеют частицы to. Однако, после союзов except, than инфинитив можно употреблять как с частицей to, так и без неё. В разговорной речи последнее предпочтительно:

Try and dial the number again.
Попытайся набрать номер ещё раз.

Would you like to have dinner alone or wait until everybody comes home?
Ты хотела бы пообедать в одиночестве или подождёшь, пока все придут домой?

It's easier to persuade people than (to) force them.
Легче убедить людей, чем заставить силой.

They had nothing to do except (to) look at the posters.
Оставалось только разглядывать плакаты.

Упражнения для закрепления знаний.

Ex.1.

Выберите верный вариант ответа. Нажмите кнопку "ответить" для проверки Ваших ответов (необходимо подключение к интернету).

Why do you pretend ..... his company? I know you don't like him.
to enjoy
enjoy

I saw a lorry ..... into a tree.
crush
to crush

Why not ..... to their terms?
agree
to agree

His wife does nothing but ..... him.
scold
to scold

Never let your children ..... in the river when they are alone.
swim
to swim

The delegation from China is reported ..... last Friday.
to have arrived
have arrived

 
sorciereDate: Вторник, 2007-02-06, 8:31 PM | Message # 3
Генералиссимус
Group: Модераторы
Posts: 1283
Reputation: 5
Status: Offline
Награды:
Quote (fialkaf)
Когда глаголы to see, to hear, to make употребляются в страдательном залоге (сложное подлежащее с инфинитивом), следующий за ними инфинитив употребляется с частицей to:

Вот именно под это правило и подпадает, только речь идет в данном случае не о пассиве, но о схожей по внемним признакам конструкции.

А перфектный инфинитив напоминает в употреблении прошедшее и постпрошедшее времена:
to have + past participle, e.g. to have broken, to have seen, to have saved.
Example:
He pretended to have seen the film. = that he had seen the film
He is happy to have visited his sister some time ago = that he visited his sister...



But man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.
 
fialkafDate: Воскресенье, 2007-02-11, 2:37 AM | Message # 4
Рядовой
Group: Пользователи
Posts: 4
Reputation: 0
Status: Offline
Награды:
Спасибо за Ваш ответ.
Вы написали, что данный пример попадет под это правило. Но в правиле говориться "Когда глаголы to see, to hear, to make употребляются в страдательном залоге", а в данном примере ни один из названнных глаголов не упортебляется.
Пожалуйста, напишите, подробней " о схожей по внемним признакам конструкции".
То есть после любых глаголов в пассиве сдедующий за ним инфинитив употребляется с частицей "to" или ... что это за конструкция или привило?
Надуюсь на Ваш ответ
Заранее бдагодарю
 
sorciereDate: Воскресенье, 2007-02-11, 7:55 PM | Message # 5
Генералиссимус
Group: Модераторы
Posts: 1283
Reputation: 5
Status: Offline
Награды:
Это конструкция называется the Complex subject или Nominative with the infinitive
используется с глаголами восприятия He was heard to laugh, с глаголами умственной деятельности He is thought to be honest,c глаголами говорения The minister is reported to have left Moscow, с группами глаголов to be likely/unlikely/certain/sure/bound, с глаголами to seem, to appear, to prove, to turn out, to happen, to chance


But man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.
 
такая_Как_ЕстьDate: Вторник, 2007-04-03, 0:13 AM | Message # 6
Рядовой
Group: Пользователи
Posts: 4
Reputation: 0
Status: Offline
Награды:
Здраствуйте, а не проще ли было написать, что инфинитив употребляеться без to, когда стоят глаголы которые употребляються в Gerund?
или я ошибаюсь?[i]
 
sorciereDate: Вторник, 2007-04-03, 9:01 PM | Message # 7
Генералиссимус
Group: Модераторы
Posts: 1283
Reputation: 5
Status: Offline
Награды:
Quote (такая_Как_Есть)
Здраствуйте, а не проще ли было написать, что инфинитив употребляеться без to, когда стоят глаголы которые употребляються в Gerund?
или я ошибаюсь?[i]

А вы не могли бы пояснить, что именно вы имели в виду. А то я не совсем понимаю, что вы хотели сказать:)



But man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.
 
такая_Как_ЕстьDate: Среда, 2007-04-04, 7:45 PM | Message # 8
Рядовой
Group: Пользователи
Posts: 4
Reputation: 0
Status: Offline
Награды:
конечно могу...
все знают что в герундие употребляються специальные глаголы там их где-то около 50.
и вот когда стоят эти глаголы то инфинитив может употребляться без to.
 
sorciereDate: Четверг, 2007-04-05, 8:08 PM | Message # 9
Генералиссимус
Group: Модераторы
Posts: 1283
Reputation: 5
Status: Offline
Награды:
Quote (такая_Как_Есть)
все знают что в герундие употребляються специальные глаголы там их где-то около 50.
и вот когда стоят эти глаголы то инфинитив может употребляться без to.

ИМХО fialkaf предоставляет несколько более упорядоченный вариант правила.


But man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.
 
MartinAssDate: Вторник, 2010-01-12, 7:50 PM | Message # 10
Рядовой
Group: Пользователи
Posts: 1
Reputation: 0
Status: Offline
Награды:
Система неличных форм глагола в английском языке представлена тремя категориальными формами - инфинитивом (the Infinitive), инговой формой (the Ing) и причастием II (Participle II). Система инфинитива в английском языке традиционно характеризуется грамматическими категориями залога, вида и временной отнесенности. Форма инфинитива представлена двумя вариантами - маркированным (marked Infinitive ) и немаркированным (unmarked Infinitive). Разница между маркированной и немаркированной формой инфинитива заключается в условиях их синтаксического употребления.
Формы инфинитива по способу образования ничем не отличаются от форм личного глагола: каждая форма инфинитива является как бы обобщением соответствующих личных форм глагола, однако они резко отличаются друг от друга по функциям в предложении.
В предложении инфинитив может служить: подлежащим, именной частью сказуемого, частью составного глагольного сказуемого, дополнением, определением, обстоятельством.
Инфинитив - не центр глагольной системы, а ее окраина. Не случайно вопрос об инфинитиве особенно волновал грамматистов. Часть их (фортуновская школа, кроме А.М.Пешковского) решительно отделяла инфинитив от глагола, ссылаясь на то, что по своему происхождению инфинитив является именем с глагольной основой, что инфинитив не принадлежит к числу ни предикативных, ни аттрибутивных форм глагола. Инфинитив был объявлен особой частью речи и рассматривался как слово, не причастное к спряжению. Так, инфинитив под именем “отглаголия” выделял из глагола в самостоятельную категорию И.Ф.Калайдович. Лишь академики Д.Н.Овсянико-Куликовский и А.А.Шахматов и лингвисты бодуэновской школы настойчиво подчеркивали, что инфинитив в современном русском языке - это “отгла-гольный номинатив”, т.е. основная, исходная форма глагола.
Известно, что и А.А.Потебня, считая инфинитив особой частью речи, все же приписывал ему отношение к неопределенному лицу. Инфинитив, по Потебне, “не заключает в себе своего субъекта, но требует его как прилагательное и глагол... Отличие неопределенного наклонения от личного глагола (verbum finitum) состоит в том, что этот последний заключает в себе определение своего лица (1-го, 2-го или 3-го), тогда как в неопределенном наклонении, вырванном из связи, лицо остается неопределенным. В живой речи лицо неопределенное всегда определяется тем или другим способом” [6, с.243].
Точно также академик А.А.Шахматов вслед за А.А.Потебней настаивал на том, что “Невозможно - без насилия над языком и над своим сознанием - увидеть в форме жить отдельное слово, не связанное с формами живу, я жил и т.д. Нельзя также безоговорочно противопоставлять инфинитив всем другим “предикативным формам” глагола” [6, с.343].
Авторы теоретического курса грамматики “Современного английского языка” [10] считают, что в современном английском языке формы инфинитива, как и формы причастия и герундия, относятся к неличным формам глагола. Анализ этих форм представляет интерес с точки зрения общей характеристики строя английского языка, одной из специфических черт которого является развитая система неличных форм и особенности их употребления. Отличие неличных форм глагола от личных заключается в том, что инфинитив, причастие и герундий не имеют грамматических категорий лица, числа и наклонения и потому не могут выполнять свойственной личным формам синтаксической функции сказуемого. Отсутствие наиболее существенной для их синтаксической функции категории лица отражается в самом термине “неличные формы”.
В отношении именных черт неличные формы сохраняют свойственные им исторические связи с существительным (инфинитив и герундий) и с прилагательным (причастие), тогда как глагольные черты являются, главным образом, результатом их постепенного и длительного развития.
История развития неличных форм глагола есть история их постепенного включения в глагольную систему, вследствие чего для выявления их специфики в современном английском языке их глагольные свойства имеют большее значение, чем исконно присущие им именные черты.
Выбор темы квалификационной работы объясняется своей актуальностью и относительной новизной. Знакомство с научными исследованиями по данной теме показывает, что она мало разработана, особенно советскими, российскими англистами, чему подтверждением является отсутствие в фондах солидных библиотек города, в частности, Зональной научной библиотеки Ростовского университета, диссертаций и материалов конференций даже по частным вопросам данной проблемы.
Цель настоящей работы - изучение конструкций словосочетаний с инфинитивом и особенностей употребления инфинитива в позиции различных членов предложения в английском языке, подтверждающих, что функционирование инфинитива, как неличной формы глагола в различных стилях речи, представляет собой “более живое” образование, чем герундий или причастие, обладает большим разнообразием форм, что делает его более гибким и пластичным” [1, с.3].
В задачи квалификационной работы входило изучение имеющегося научно-теоретического материала по теме исследования, мнений разных ученых, рассматривающих инфинитив в историческом плане; выявление структурно-семантических особенностей словосочетаний с инфинитивом в различных синтаксических функциях; изучение стилистических особенностей употребления словосочетаний с инфинитивом; демонстрация практических навыков перевода английского инфинитива на русский язык.
В ходе исследования было проанализировано более 1500 страниц текста зарубежной классической художественной литературы на английском языке, отмечено более ста пятидесяти примеров употребления инфинитива в различных функциях, определены конструкции словосочетаний с инфинитивом и семантические группы глаголов, которыми выражен инфинитив в английском и русском языках.
Фактическим материалом исследования послужили научно-теоре-тические работы русских и зарубежных англистов, а также художественные произведения английской и американской литературы XIX - XX веков. Работа иллюстрируется примерами каждого случая употребления инфинитива в той или иной синтаксической функции, выбранными из описательной и диалогической речи персонажей ниже перечисленных произведений: “Посмертные записки Пиквикского клуба” Ч.Диккенса, “Американская трагедия” и “Сестра Керри” Т.Драйзера, “Сага о Форсайтах (т.1: Собственник)” Д.Голсуорси, “Мартин Иден” Д.Лондона, “Луна и грош” Моэма и другие.
Квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.
Цитаты в работе оформлены квадратными скобками, например, [5, с.16]: 5 - порядковый номер цитируемого источника (монографии или статьи) в разделе “Библиография”, “с.16” - страница источника, с которого приведена цитата.

Связки к тексту
Б.А.Ильиш в статье «О категории состояния в среднеанглийском языке» (1958) писал: «Историческое развитие системы частей речи в английском языке, как и в других языках, до настоящего времени очень мало исследовано. Между тем есть все основания полагать, что оно представляет собою одну из существующих сторон развития грамматического строя языка. Академик Л.В.Щерба в своей статье «О частях речи в русском языке» отмечал: «Поэтому может быть не бесполезно было бы предпринять полный пересмотр вопроса (о частях речи - Б.И.) применительно к каждому отдельному языку в определенный момент его истории». Говоря об «определенном моменте истории», Л.В.Щерба, конечно, имел в виду, что система частей речи в каждом языке может изменяться в ходе его истории, т.е. что в связи с историческим развитием грамматического строя языка могут возникать новые части речи» .
Таким образом, если в том или ином языке в XX веке существует та или иная часть речи, из этого нельзя без особого исследования заключать, что эта часть речи существовала в данном языке с древнейших времен. Разумеется, такие части речи, как существительное, прилагательное, глагол были в английском языке, начиная с его древнейших памятников, ясно и то, что они существовали и общегерманском, и в общеиндоевропейском языке-основе. Но в отношении таких частей речи, как категория состояния, частицы или модальные слова, (инфинитив ?) вопрос оказывается более сложным. Здесь необходимо специальное исследование материала по отдельным периодам, в результате чего можно будет установить, когда начала зарождаться и когда оформилась каждая из этих частей речи [19, с.91].

 
Форум » английский язык » Грамматика » infinitive +to
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

 
Статистика форума
Последнии темыЧитаемые темыАктивные участникиНовые пользователи
  • Элементарная грамматика (0)
  • Ассоциации-2 (413)
  • Каким ты был...-... таким тебя и записали :D (293)
  • Words-2 (221)
  • Акция от OZON.RU - Подарочные издания на иностранных языках! (0)
  • Эффективное изучение английского языка! (3)
  • методика обучения языку (50)
  • Как молодой человек за 5 месяцев выучил английский (0)
  • ассоциации (604)
  • Words (532)
  • Guess word (516)
  • Ассоциации-2 (413)
  • Каким ты был...-... таким тебя и записали :D (293)
  • I know 5... (262)
  • Words-2 (221)
  • жизнь глазами эмигранта (199)
  • Proverbs (198)
  • The song helps us to build and live... (195)
  • sorciere
  • Lia
  • pupil
  • mishkina
  • Lady
  • chichi
  • Sheeee
  • englishcd
  • cheery
  • oceann
  • FrankBug
  • Alexeyquele
  • kubratSox
  • Marcusthelo
  • MiguelDut
  • Carlosheant
  • WillardCrola
  • ksushaGof
  • ezhkahMarie
  • PaskstanViash
  • Rambler's Top100 Яндекс цитирования

    http://englishinfo.ru © 2007-2009
    Хостинг от uCoz